ノート:ジョイタ

最新のコメント:1 年前 | トピック:訳語疑問点 | 投稿者:Sethemhat

訳語疑問点 編集

細かいところなのですが、現状「ルイス兄弟 (Louis Brothers)の会社」となっている文章が「リーマン・ブラザーズ」のように「ルイス・ブラザーズ」という会社なのではないかと思いました。調べてみるとアンティグア・バーブーダの会社が見つかるのですが、同一か分からなかったのでそのままにしました。Facebookがあるので一応問い合わせはできますが...(そこまでするほどでもないかな?)といったところです。--Sethemhat会話2023年3月13日 (月) 14:38 (UTC)返信

BrothersのBが大文字ですし、ご指摘のように「ルイス・ブラザーズ」社でいいと思います。本文を修正しておきました。--eWikiLearner会話2023年3月13日 (月) 15:51 (UTC)返信
ページ「ジョイタ」に戻る。