ノート:ナショナル・コー

最新のコメント:4 か月前 | トピック:カタカナ名について | 投稿者:水圧900

カタカナ名について

編集

ナショナル・コーは英語読みで、 ウクライナ語をローマ字にするとNatsionalnyi korpus。英語のcorpusの意味もあるので、「コルプス」が妥当?--Hidenori112会話2023年5月10日 (水) 15:01 (UTC)返信

  コメント「ナショナル・コルプス」とした場合、「ナショナル」は英語読み、「コルプス」はウクライナ語読みというややこしい感じになる為、ウクライナ語読み(ウクライナ語: Національний корпус)に従った改名をするのであれば、「ナツィオナリヌィー・コルプス」とするのが妥当かと思います。また、英語のcorpusは、コーパスであり、ここでのウクライナ語: корпусは、英語のcorpus(コーパス)ではなくcorps(軍団)に対応すると考えられますので、どちらにせよ「ナショナル・コー」でも間違い無いと思われます。--水圧900会話2024年2月2日 (金) 13:35 (UTC)返信

ページ「ナショナル・コー」に戻る。