ノート:バーリトゥード

最新のコメント:11 年前 | トピック:英語版からの訳出にあたっての要検証の扱い | 投稿者:山田晴通

英語版からの訳出にあたっての要検証の扱い

編集

英語版では、「しかし、この競技が暴力的で、流血沙汰も絶えないことから、興行はアンダーグラウンドで行なわれており...」について、すべての競技がアンダーグラウンドなのか疑問である旨のコメントが付されており、訳出に際して要検証範囲として扱っております。--山田晴通会話2013年5月7日 (火) 03:36 (UTC)返信

ページ「バーリトゥード」に戻る。