• Nyangoさん有り難うございます。ただ、ややこしいことにウクライナ語のиはyに相当しますので(音韻史的にずれたのでしょうけど)、英語版が正しいです。blinsはロシア語かもしれません。

直訳斜体字の部分は注釈
blintzblintzeまたは blin(複数形 : blintzes, blini, bliny  ; ロシア語 : блин,блины  ; ウクライナ語 : блинці, blyntsi)は薄いパンケーキである。

blinは「すりつぶす」という意味の古いスラブ語のmlin、またはウクライナ語のmlynets(млинець)に由来する。ブリンツはその丸い形状から太陽の象徴とされ、キリスト教が広まる以前の時代にスラブ民族の間でいくつかの儀式に利用されていた。冬が終わり新しく太陽が再生される事を祝うパンケーキ週(Масленница)には伝統的にブリンツが用意される。この習慣はキリスト教が広まった後も東方正教会により引き継がれ今日まで続いている。また葬儀の際、死者を悼んでブリンツが振舞われる。(この文は意味が良く分かりませんが、たぶんこういう意味だと思います

Blinsはイデッシュ語のבלינצע (blintse) からの借用語で、blintzという表記で英語に導入された。(なぜ突然スペルがblinsに変わっているのか不明

Blinsは通常以下の三種類の食べ方がある。

  • そのまま食べる - この場合にはバターやレーズン、ジャガイモなどを生地に混ぜ込む事もある。
  • 具をのせる - フランスのクレープと同様にベーコン、サワークリーム、ジャム、キャビアなどをのせて折りたたんだり巻いたりして食べる。キャビアをのせるのはロシアの伝統的なスタイルで、カクテルパーティによく出される。
  • 具を包んで巻き、油で揚げたり、ソテーしたり、オーブンで焼く(一般的にblintzという場合この食べ方を指す) - 具としてはジャム、果物、カッテージチーズ、挽肉、家禽(鶏肉、鴨、七面鳥などの肉類)が一般的である。この食べ方はnalisniki(ウクライナ語 : налисники)と呼ばれる。(英語版ではnalysnykyとなっていますがスペルが間違っているようです。

そば粉のブリンツは伝統的なロシア料理の一つであるが、そばの栽培には手間がかかるためソ連時代にほとんど忘れ去られ、今では稀なものとなってしまった。ただし、ウクライナ(ウクライナのhrechanyky)では現在でも一般的に食べられている。 --翻訳の正確さは保障できません。Nyango 2005年1月13日 (木) 09:19 (UTC)返信


  • >Blinsはイデッシュ語のבלינצע (blintse) からの借用語で、blintzという表記で英語に導入された。
    • 誤訳のようです。正しくは以下
    • Blinsはイデッシュ語でבלינצע (blintse)として、英語ではblintzという表記で借用された。
  • >また葬儀の際、死者を悼んでブリンツが振舞われる。
    • これもやはり怪しいですね。ロシア語版を見たところでは、「棺桶の中に一緒に入れる」、「先祖の魂の象徴」などという様なことが書かれているようですが詳細は理解できません。ちなみに、ロシア語はまったく分からないので(英語も分かりません)機械翻訳で英訳し更に日本語に訳して理解できた範囲のものです。

やはり、「ブリンツ」と「ブリヌイ」は本質的に同じもので、各地に伝わるうちに呼び名や食べ方が様々に変化したもののようです。--Nyango 2005年1月13日 (木) 14:25 (UTC)返信


「ブリンツ」を「ブリヌイ」から分離、独立させました。生地の作り方、食べ方、食文化における意味合いなどがかなり異なるため、分けるのが最も妥当と判断いたしました。--Nipisiquit 2006年6月30日 (金) 11:35 (UTC)返信

本文中にあった「ポーランド語版から翻訳」コメントアウト化部分をノートへ移動 編集

内容的に本文中にコメントアウト化しておく必要性が無いのでこちらに移動しました。

(※ここから)

ポーランド語版から翻訳をしてみました。ポーランド語版ではポーランドにおけるブリヌィの食べられ方(?)が書いてあるようです。少々正確さに欠けるかもしれませんが、参考にしていただけたら・・・

ブリヌイはロシアの伝統的料理で、特に四旬節直前の、謝肉祭の最後の3日間(いわゆる「マスレニッツァ」と呼ばれる期間)に大量に食べられる。マスレニッツァの伝統はキリスト教化以前の時代にさかのぼり、春分の厳かな祝賀(?)と関連がある。キリスト教の宣教師たちはこの土着の祭日(の意味合い)を、四旬節直前のカーニバルの終わりの祭日に変えた。 ブリヌイはロシア文化の伝統においても象徴的意味を持つ。ブリヌイは葬式後の供応や、出産をした後の母親にも出される。ブリヌイの丸くて欠ける所のない形は、満月や人生の円満さ(?)を象徴している。ロシアには、巡礼者や貧者のために窓の下枠にブリヌイを供える風習もあった。 ブリヌイは、そば粉(または小麦粉)、ライ麦粉、薄力粉を原料とし、直径10cmほどのクレープの一種である。クリームや溶かしバターと共に出されることが多く、鮭やチョウザメの燻製、ニシンのマリネ、キャビア、あるいは砂糖で煮た果物を包んで食べる。


A blintz, blintze or blin (Russian: блин, блины; Ukrainian: блинці, blyntsi; plural: blintzes, blini, bliny) is a thin pancake.

The word "blin" comes from Old Slavic mlin, that means "to mill", compare the Ukrainian word for blin млинець, mlynets’. Blins had a somewhat ritual significance for early Slavic peoples in pre-Christian times since they were a symbol of the sun, due to their round form. They were traditionally prepared at the end of the winter to honor the rebirth of the new sun (Pancake week, in Russian Масленница). This tradition was adopted by the Orthodox church and is carried on to the present day. Bliny are also served at wakes, to commemorate the recently deceased.

Blins were borrowed into in Yiddish as בלינצע (blintse) and came into English in the form of "blintz".

Blins may be prepared and served in three basic ways.

  • They may be eaten "as is". In this case the batter may contain various add-ins, from potato to raisins.
  • They may be smeared with butter, bacon fat, smetana, jam or caviar and possibly folded or rolled into a tube. In that form they are similar to French Crêpes. The caviar filling is popular during Russian-style cocktail parties.
  • (The term "blintz" is mostly applicable to this kind) A filling may be rolled or enveloped into a blintz and lightly fried, sautéed or baked. Possible fillings are jam, fruit, cottage cheese, ground meat or poultry. They are also called ナリスニキ nalysnyky in that form (Ukrainian налисники).

Buckwheat bliny are part of traditional Russian cuisine, almost forgotten during the times of the Soviet Union, because buckwheat requires a good deal of care to grow and process, and it became a rare commodity. They are still widespread in Ukraine (in Ukrainian フレチャニキ hrechanyky).

ふりんつ

(※ここまで)

--茶務 2008年6月1日 (日) 15:06 (UTC)返信

翻訳依頼のカテゴリに入れるのは不適切なのでリンク化させていただきました。--Aotake 2008年6月5日 (木) 14:53 (UTC)返信
ページ「ブリンツ」に戻る。