ノート:ブルターニュの聖アンナ崇敬

最新のコメント:10 年前 | トピック:記事名に関して | 投稿者:Magyon

記事名に関して 編集

フランス語版のCulteを「信仰」と訳されていますが、これにはカトリック教会の文脈では通常「崇敬」という用語が充てられます(例えば、カトリック教会のカテキズム第971条のフランス語版と日本語版を対照してください)。また、カトリック教会において礼拝(信仰、崇拝)と崇敬とははっきりと区別される概念です(聖人#崇敬と歴史などを参照)。そのため、本記事の記事名は「ブルターニュの聖アンナ崇敬」が適切かと思います。 --Misjonarz会話2014年1月2日 (木) 01:53 (UTC)返信

ご指摘ありがとうございます。フランス語辞書を確認しました。culteは「崇拝」か「崇敬」が適切ですね。早速訂正します。--Magyon会話2014年1月2日 (木) 03:47 (UTC)返信
ページ「ブルターニュの聖アンナ崇敬」に戻る。