ノート:マカオ政庁

最新のコメント:3 年前 | トピック:記事名称の分かりにくさ | 投稿者:シダー近藤

記事名称の分かりにくさ 編集

他の記事を見てもこの項は普通はポルトガル領マカオのようなタイトルがついていると思うのですがなぜこうなっているのかよく分かりません。 記事中に「現在のマカオ特別行政区政府の通称と同一」とある通りで、その意味でもポルトガル時代のマカオを呼ぶのに適切な用語とは思えないのですが…。 改名提案をするほどかと言われると困るのですが、こういう紛らわしい単語を使っているのは何か深い理由があるのでしょうか。 --シダー近藤会話2020年8月18日 (火) 14:19 (UTC)返信

結局、対応関係がおかしいだけだと思ったので、改めて「ポルトガル領マカオ」を英語版からの翻訳で立項して、こちらはzh:澳門市政廳に対応させました。--シダー近藤会話2020年12月3日 (木) 17:45 (UTC)返信
ページ「マカオ政庁」に戻る。