「南無」はナマス=namas? (sanskrit)がnamaって、「ナモ/ナム」になったと聞いた気が
ナマスと言えば日本料理・・・ではなく、インド料理屋で「ナマス・テー」(意訳:お客様は神様です)とか言っているので、普通に聞いた人も多いでしょうね。Adacom 07:32 2003年7月21日 (UTC)

「南無」だけならナマス=namasです。ここらが漢文と変化形のあるサンスクリットの違いでしょう。「~に帰命する」となってるわけですから、namoと変化します。booze 07:43 2003年7月21日 (UTC)

ページ「南無阿弥陀仏」に戻る。