「ユーザは、管理者が指定したものよりも 限定的な アクセス ... 許されていない」って本当ですか 編集

すみません。「ユーザは、管理者が指定したものよりも限定的なアクセスを自分自身のリソースに認めることは許されていないのである。」とありますが「限定的な」に疑問を感じております。ひょっとして逆ではないでしょうか。つまり「限定的でない」または「制限の緩い」ではないかと愚考いたしますが、いかがでしょうか。ちなみに 英語版 では "less restrictive" です。--Kanjy 2006年1月7日 (土) 18:01 (UTC)返信

この件、英語版からの誤訳(less の見落とし)と判断し、修正させて頂きました。 上記引用部分を、2006年1月15日 (日) 02:47 (UTC) 版で次のように書き換えました。 「ユーザが自分のリソースに対するアクセス制限を、管理者が指定したものより緩和することは、許されていないのである。」 --Kanjy 2006年1月15日 (日) 03:05 (UTC)返信

ページ「強制アクセス制御」に戻る。