ノート:急進党

最新のコメント:12 年前 | トピック:急進党(フランス)の正式名の日本語訳について | 投稿者:俺たち自由人

急進党(フランス)の正式名の日本語訳について 編集

Parti républicain, radical et radical-socialisteの訳語として「共和主義急進派・急進社会党」と当てておられますが、républicainとradicalとはバラバラに原語で分けられているもので、「républicain」「radical」「radical-socialiste」が構成要素となります。またウィキペディア以外にこのような訳語は見かけません。直訳風にすると「共和、急進および急進社会党」となりますので、例えば「共和・急進・急進社会党」などと、三者が並立になるような訳しかたにすべきと考えます。--俺たち自由人 2011年9月27日 (火) 10:47 (UTC)返信

ページ「急進党」に戻る。