ノート:発熱量

最新のコメント:15 年前 | トピック:今週の強化記事 | 投稿者:和太郎

今週の強化記事 編集

現在、この記事は今週の強化記事に指定されています。今週の強化記事は編集者たちの共同作業を楽しむ企画だと考えているので、ノートページを積極的に活用しようと思います。

強化記事の投票で支持しておいてなんなんですが、いざ編集しようとしたら「熱量」と「発熱量」の違いが微妙すぎて困りました。単位でいうと例えば「J」が熱量で「J/kg」が発熱量という認識でいいのでしょうか。英語ではどちらも「heating value」か「calorific value」でしょうか。--和太郎 2009年2月2日 (月) 13:22 (UTC)返信

単位とか英語とかももちろん重要なのですが、それ以前にどのような分野のどのようなシチュエーションで使われる言葉なのかということをはっきりさせておかないといけないのではないでしょうか。yhr 2009年2月2日 (月) 19:06 (UTC)返信

その通りだと思います。どのような分野でどのように使われるのかをはっきりさせようと思うのですが、まず日本語では「熱量」と「発熱量」が混同されているように感じます。「heating value」は「発熱量」を指すと思うんですが、記事「熱量」にも「heating value」と書かれています。記事「熱量」の表現は語弊があるんじゃないかと思ったんです。--和太郎 2009年2月3日 (火) 05:20 (UTC)返信

ページ「発熱量」に戻る。