ノート:終わらざりし物語

最新のコメント:19 年前 | 投稿者:Kusunose

 Narn i Chîn Húrin について、英語版では、実際の本に使われたNarn i Hîn Húrinでなく、トールキンの原稿にある別綴りを使っています。  本の紹介としては、活字になったものにあわすべきだと思うのですが・・・

                                 --赤龍館 2004年10月1日 (金) 06:25 (UTC)返信

おっしゃるとおりです。書籍の確認を怠っていました。本に使われた綴りに修正しました。--Kusunose 2004年10月1日 (金) 14:37 (UTC)返信
ページ「終わらざりし物語」に戻る。