ノート:SOHO (探査機)
最新のコメント:7 年前 | 投稿者:MetaNest
Solar and Heliospheric Observatoryを太陽・光球観測衛星として記事を建ててしまいましたが、Heliosphericは太陽圏と訳すべきだと思います。なお光球はphotosphere(photospheric)。このため「太陽・太陽圏観測衛星」に移動します。Azu 2006年4月4日 (火) 15:13 (UTC)
英語の正式名を和訳して記事名にされていますが、SOHO を日本語名で呼ぶことはほとんどないので、無理に訳さず「SOHO (探査機)」とかでも良いのでは、と思います(あくまで私見です)。COBEやWMAPを起稿する際に私も迷ったのですが、Wikipedia:記事名の付け方でも acronym の扱いについては「日本語の定訳・正式名称があればそちら優先」くらいのニュアンスなので、あまり和訳することにこだわらなくてもいいように思います。他国語版でも SOHO のまま記事名にしている言語が結構あるようです。Hina 2006年4月5日 (水) 05:39 (UTC)
- 項目太陽(だったかな)の赤リンクが「太陽・光球観測衛星」になっていたため、そのまま記事立てしてしまったというのが実情です。「太陽・太陽圏観測衛星」といった訳ををあてている既存のwebサイトもあることはあるのですが、確かに一般的では無いようですね。「SOHO (探査機)」への移動を想定して、1週間くらい様子を見ましょうか。Azu 2006年4月5日 (水) 11:06 (UTC)
- 移動対処しました。Azu 2006年4月28日 (金) 22:27 (UTC)
- 当機は衛星(satellite)でもなければ、探査機(probe)でもない。--MetaNest(会話) 2017年10月10日 (火) 04:01 (UTC)