ノート:X-ファイル

最新のコメント:25 日前 | トピック:一部転記(シーズン10及びシーズン11) | 投稿者:リトルスター

「重要な人物がしばしば降板することでも有名であり、」「ハリウッドへ本格的に進出するために」  の記載は主観的かと思うので、ちょっと根拠を探したんですがみつからなかったので一旦はずしてみました。必要そうであれば復活させてください。  のみとり 2006年3月19日 (日) 15:55 (UTC) 返信

外野的な情報ですが… 編集

2007年5月現在、9485khzで行われている拉致被害者向短波放送「しおかぜ」終了直後の 22時30分から開始される「カイチョソンバンソン」(放送母体はヨルリンプッカンバンソン 脱北者から北朝鮮に向けての放送/30分間オンエア)内で行われている風刺番組で、 「キム… ジョン… イル…」のアナウンスと共に開始音楽として、更に番組中のBGMとしてX-Fileのテーマソングが、ほぼ毎夜流れています。

分割提案 編集

『X-ファイル』(ハイフン付き)への改名提案 編集

『X-ファイル』(ハイフン付き)への改名を提案します。 20世紀フォックスの各『X-ファイル』公式ページ [1] [2] [3] のページ名や内容の通り、『X-ファイル』とハイフンが入っているのが正しい表記であるため。--Sierpinski会話2016年3月27日 (日) 19:28 (UTC)返信

  賛成 改名に賛成します。なお、Category:XファイルCategory:Xファイルのエピソードといったカテゴリーやこれらのカテゴリー下の記事にも「Xファイル」が含まれたものが多数ありますので、これらについても合わせて改名する必要があるのではないでしょうか。 --Arterialmaterial会話2016年3月27日 (日) 23:16 (UTC)返信
  報告 本ページ含め、Category:X-ファイル以下のページ/カテゴリについても「Xファイル → X-ファイル」のページ移動・内容置換を完了しました。

サマンサのモルダーへの呼び方について 編集

「キャスト」 - 「家族・親族」 - 「サマンザ・モルダー」の項目で「吹き替えではモルダーのことを「お兄ちゃん、兄さん」などと呼んでいるが、実際はファーストネームで呼んでいる。」とありますが、英語圏では兄弟間ではファーストネームで呼ぶのが通常で、この作品に限った事ではありません。特に記述の必要もないと思いますが、いかがでしょう? ワイルド・フラワー会話2017年3月4日 (土) 12:10 (UTC)返信

一部転記(シーズン10及びシーズン11) 編集

記述のバランス改善の観点から、本項の一部をX-ファイル シーズン10およびX-ファイル シーズン11に転記することを提案します(登場人物の整理については断念。)----リトルスター会話2024年3月19日 (火) 11:25 (UTC)返信

  報告反対意見がなかったため、転記を実行しました。----リトルスター会話2024年3月30日 (土) 02:34 (UTC)返信
ページ「X-ファイル」に戻る。