四行連
四行連(よんぎょうれん;四行連句、quatrain, クウォートレイン、クワトレイン)は、4行で構成されるスタンザ(詩節、連)のこと。狭義の「quatrain」は、4行のみで作られた四行詩(四行連詩)を指す。ヨーロッパの詩の中で最も一般的なスタンザ形式である。押韻構成は「aabb」「abab」「abba」「abcb」などでなる。
基本形式
編集aabb
編集- Tyger! Tyger! burning bright
- In the forests of the night,
- What immortal hand or eye
- Could frame thy fearful symmetry?
- -- ウィリアム・ブレイク『虎』(en:The Tyger)
abab
編集- "The wind doth blow today, my love
- And a few small drops of rain;
- I never had but one true-love
- In cold grave she was lain.
- -- イギリス民謡『The Unquiet Grave』(en:The Unquiet Grave)
abba
編集envelope stanzaまたはintroverted quatrainとも呼ばれる。
- Strong Son of God, immortal Love,
- Whom we, that have not seen thy face,
- By faith, and faith alone, embrace,
- Believing where we cannot prove;
- -- アルフレッド・テニスン『In Memoriam A.H.H.』(en:In Memoriam A.H.H.)
abcb
編集- There lived a wife at Usher's Well,
- And a wealthy wife was she;
- She had three stout and stalwart sons,
- And sent them over the sea.
- -- バラッド『The Wife of Usher's Well』(en:The Wife of Usher's Well)
aaba
編集ウマル・ハイヤームが『ルバイヤート』で使ったもの。ルバーイイ(en:Ruba'i)と呼ばれる。
- Awake! for Morning in the Bowl of Night,
- Has flung the Stone that puts the stars to flight:
- And Lo! the Hunter of the East has caught
- The Sultan's Turret in a Noose of light.
- -- エドワード・フィッツジェラルド(en:Edward FitzGerald (poet))が英訳した『ルバイヤート』
それ以外の形式
編集heroic stanzaまたはelegiac stanza
編集iambic pentameter(弱強五歩格)で書かれ、押韻構成は「abab」)
- The Curfew tolls the knell of parting day,
- The lowing herd wind slowly o'er the lea,
- The plowman homeward plods his weary way,
- And leaves the world to darkness and to me.
- -- トマス・グレイ『墓畔の哀歌』Elegy Written in a Country Church-yard
七言絶句
編集バラッド律
編集バラッド律、バラッド格調(ballad metre)。前述した詩で『The Unquiet Grave』と『The Wife of Usher's Well』はこの韻律で書かれている。
賛美歌の韻律
編集賛美歌は、普通律(賛美歌調、common meter)、long meter、short meterなどさまざまな形式を使っている。
関連項目
編集脚注・出典
編集外部リンク
編集- Poetic Form of Quatrain: A Research Note by Dr Manouchehr Saadat Noury.
- 中原中也・全詩アーカイブ 四行詩