削除された内容 追加された内容
編集の要約なし
Chun-hian (会話 | 投稿記録)
79行目:
* [[レンブ]][蓮霧](オオフトモモ)lián-bū
* [[ケチャップ]][鮭汁]([[マレー語]]、英語経由)
* [[サバヒー]][目魚](和名)sat-ba̍k-hî
* レンヒー[鰱魚](レンギョの別名)
* [[ヌンチャク]][兩節(棍)]nn̄g-chat
* [[タンキー]][童乩]tang]tâng-ki([[道教]]の[[シャーマニズム|シャーマン]])
 
[[英語]]の "tea" や[[フランス語]]の"thé"など、一部の西欧の言語における[[茶]]の呼び名は、閩南語のテー(茶/tê)に由来する。これは、福建省南部を中心とした地域が貿易の中心地であったためである。
 
== 外部リンク ==