「ヨハン・ゼバスティアン・バッハの作品一覧」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
328行目:
| 197a || いと高きところの神に栄光あれ<br/>(''Ehre sei Gott in der Hohe'') || 1728頃 || - || 不完全稿
|-
| 198 || 侯妃よ、願わくばなお一条の光を<br/>(''Laß, Fürstin, lass noch einen Strahl - Trauerode'') || 1727 || S,A,T,Bs,cho,Orch || 哀悼頌歌(Trauerode)
|-
| 199 || [[わが心は血の海に泳ぐ]]<br/>(''Mein Herze schwimmt im Blut'') || 1714 || S,Orch ||
338行目:
=== 世俗カンタータ ===
'''BWV201‐BWV217'''
{| class="wikitable" style="font-size:small"
* BWV201 「速く、速く、渦巻く風よ」(アポロとパンの争い、''Geschwinde, ihr wirbelnden Winde'')
|+ 作品番号順
* BWV202 「[[しりぞけ、もの悲しき影]]」(結婚カンタータ、''Weichet nur, betrübte Schatten'')
! BWV !! 作品タイトル !! 作曲年代 !! 編成 !! 備考
* BWV203 「[[裏切り者なる愛よ]]」(''Amore traditore'')
|-
* BWV204 「わたしの心は満ちたりて」
*| BWV201201 || 速く、速く、渦巻く風よ」((アポロとパンの争い)<br/>(''Geschwinde, ihr wirbelnden Winde'') || 1729頃 || S,A,2T,2Bs,cho,Orch ||
* BWV205 「[[破れ、砕け、壊て]]」(鎮まれるアイオロス、''Zerreisset, zersprenget, zertruemmert'')
|-
* BWV205a 「ラッパを鳴らせ、敵どもよ」(音楽消失)
*| BWV202202 || [[しりぞけ、もの悲しき影]]」(結婚カンタータ、<br/>(''Weichet nur, betrübte Schatten'') || 1718-23 || S,Orch || 通称『結婚カンタータ』
* BWV206 「忍びよれ、たわむれる波よ」
|-
* BWV207 「互いに争いをやめ」
*| BWV203203 || [[裏切り者なる愛よ]]<br/>(''Amore traditore'') || 1723以前 || S,Orch || 偽作?
* BWV207a 「響け、はれやかなラッパよ」
|-
* BWV208 「[[楽しき狩こそ我が悦び]]」(狩のカンタータ、''Was mir behagt, ist nur die muntre Jagd'')
| 204 || わたしの心は満ちたりて<br/>(''Ich bin in mir vergnugt'') || 1726/27 || S,Orch ||
** アリア「羊らは安けく草を食み」で有名。
|-
* BWV208a 「わが楽しみは、元気な狩りだけ」(音楽消失)
*| BWV205205 || [[破れ、砕け、壊て]](鎮まれるアイオロス)<br/>(''Zerreisset, zersprenget, zertruemmert'') || 1725 || S,A,T,Bs,cho,Orch ||
* BWV209 「悲しみを知らぬ者」
|-
* BWV210 「おおやさしい日、待ち望んだ時」
*| BWV205a205a || ラッパを鳴らせ、敵どもよ」(<br/>(''Blast Lärmen, ihr Feinde '') || 1734 || - || 音楽消失
* BWV210a 「おお、快い調べ」(音楽消失)
|-
* BWV211 「そっと黙って、おしゃべりめさるな」([[コーヒー・カンタータ]]、''Schweigt stille, plaudert nicht'')
| 206 || 忍びよれ、たわむれる波よ<br/>(''Schleicht, spielende Wellen'') || 1736? || S,A,T,Bs,cho,Orch ||
* BWV212 「[[わしらの新しいご領主に]]」(農民カンタータ、''Mer hahn en neue Oberkeet'')
|-
* BWV 213 「われら心を配りしかと見守らん」 (岐路に立つヘラクレス、''Laßt uns sorgen, laßt uns wachen (Hercules auf dem Scheidewege)'' )
| 207 || 互いに争いをやめ<br/>(''Vereinigte Zwietracht der wechselnden Saiten'') || 1726 || S,A,T,Bs,cho,Orch ||
* BWV214 「轟け太鼓よ、響けトランペットよ」 (''Tönet, ihr Pauken! Erschallet, Trompeten!'')
|-
* BWV215 「恵まれしザクセンよ、汝の幸を讃えよ」
| 207a || 響け、はれやかなラッパよ<br/>(''Auf, schmetternde Tone'') || 1735 || S,A,T,Bs,cho,Orch ||
* BWV216 「楽しいプライセの町」(音楽消失)
|-
* BWV216a 「選ばれたプライセの町」(音楽消失)
| 208 || [[楽しき狩こそ我が悦び]]<br/>(''Was mir behagt, ist nur die muntre Jagd'') || 1712?/13 || 2S,T,Bs,cho,Orch || 通称『狩のカンタータ』。『羊らは安けく草を食み』で有名
* BWV217 「主よ、我らが境遇を忘れ給うな」(偽作)
|-
*| BWV208a208a || わが楽しみは、元気な狩りだけ」(<br/>(''Was mir behagt, ist nur die muntre Jagd'') || ? || - || 音楽消失
|-
| 209 || 悲しみを知らぬ者<br/>(''Non sa che sia dolore'') || 1729/34? || S,Orch ||
|-
| 210 || おおやさしい日、待ち望んだ時<br/>('' O holder Tag, erwünschte Zeit'') || 1738 || S,Orch ||
|-
| 210a || おお、快い調べ<br/>(''O angenehme Melodei'') || 1727-32 || - || 音楽消失
|-
| 211 || そっと黙って、おしゃべりめさるな<br/>(''Schweigt stille, plaudert nicht'') || 1734 || S,T,Bs,Orch || 通称『[[コーヒー・カンタータ]]』
|-
*| BWV212212 || [[わしらの新しいご領主に]]」(農民カンタータ、<br/>(''Mer hahn en neue Oberkeet'') || 1742 || S,Bs,Orch || 通称『農民カンタータ』
|-
* BWV| 213 || われら心を配りしかと見守らん」 (岐路に立つヘラクレス、<br/>(''Laßt uns sorgen, laßt uns wachen'') || 1733 || S,A,T,Bs,cho,Orch || または『岐路に立つヘラクレス』<br/>(Hercules auf dem Scheidewege)''
|-
*| BWV214214 || 轟け太鼓よ、響けトランペットよ<br/>(''Tönet, ihr Pauken! Erschallet, Trompeten!'') || 1733 || S,A,T,Bs,cho,Orch ||
|-
| 215 || 恵まれしザクセンよ、汝の幸を讃えよ<br/>(''Preise dein Glucke, gesegneates Sachsen'') || 1734 || S,A,T,Bs,cho,Orch ||
|-
| 216 || 楽しいプライセの町<br/>(''Vergnugte Pleissenstadt'') || 1728 || - || 音楽消失
|-
| 216a || 選ばれたプライセの町<br/>(''Erwählte Pleißenstadt'') || 1728-31 || - || 音楽消失
|-
*| BWV217217 || 主よ、我らが境遇を忘れ給うな」(<br/>('' Gedenke, Herr, wie es uns gehet'') || ? || - || 偽作
|-
|}
 
=== モテット ===