「ネクロノミコン」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
Luckas-bot (会話 | 投稿記録)
m ロボットによる 追加: th:นีโครโนมิคอน
編集の要約なし
7行目:
アラビア人「[[アブドル・アルハズラット]]」(アブドゥル・アルハザードや、アブド・アル=アズラットと記される場合もある)が著わしたとされる架空の[[魔道書]]。複雑多岐にわたる魔道の奥義が記されているとされ、それ故か魔道書そのものに邪悪な生命が宿ることもあるという。『[[チャールズ・ウォードの奇怪な事件]]』ではジョセフ・カーウィンが(『イスラムの琴([[カーヌーン]])』の偽題で)所有し、「時を越え」たり「地下の大軍を出現させ」たりする準備をなした。カーウィンの所有した魔道書は襲撃によって失われたはずであったが、なぜか現代に舞い戻る。また、『ダニッチの怪』では、不完全な英語版が異世界からの怪物を召喚させるために用いられ、逆にそれを撃滅するためにも用いられた。
 
{{要出典範囲|ラヴクラフトは、[[イブン・アスィール]]の『完史』の西欧語タイトル「クロニコン」<ref group="注">19世紀後半にライデンからトルンベリの校訂になる ''Chronicon, quod perfectissimum dicitur'' が公刊された。</ref>から着想を得ていたとされている|date=2009年12月}}。またラヴクラフトがこの魔道書の表題をギリシャ語としつつも起源をアラビアとしたのは『[[アルマゲスト]]』の表題の逸話から着想を得たものであり、ヨーロッパでは[[ローマ帝国]]崩壊後に原書が失われてしまった[[クラウディオス・プトレマイオス|プトレマイオス]]による同書がアラビアに伝わって保存され、発展し、[[ルネサンス]]期に[[アラビア科学]]として逆輸入された歴史的事実を踏まえたものであると、知人に宛てた手紙の中で説明している<ref name="全集5_pp348">{{Harvnb|ラヴクラフト|大瀧|1987|Ref=CITE_ラヴクラフト1987|pp=348-349}}</ref>。かくして本書は、失われた古代の知識という雰囲気を作り出すための道具立てとなった。
 
ネクロノミコンは架空の書物であり、本来はクトゥルフシリーズの中でのみ語られてきた存在であったが、現代においては魔道書物の代名詞的存在として様々なメディアでその名前を目にすることができる。
 
== 来歴 ==
ラヴクラフトが作中に記した来歴によれば、狂える詩人アブドル・アルハズラットにより、[[730年]]に[[ダマスカス]]において書かれた「'''アル・アジフ'''({{lang|en|Al Azif}})」(もしくは'''キタブ・アル=アジフ''':キタブは本/書の意)が原典であるとされる。アジフは、アラブ人が魔物の鳴き声と考えた夜の音(昆虫の鳴き声)をあらわした言葉であると定義されている<ref name="全集5_pp311">{{Harvnb|ラヴクラフト|大瀧|1987|Ref=CITE_ラヴクラフト1987|pp=311-322}}</ref><ref name="wikisource_HistoryOfTheNecronomicon">{{Cite wikisource|History of the Necronomicon|Howard Phillips Lovecraft|nobullet=yes|en}}</ref>(ただし、アラビア語にアジフという単語はない。類音語として、うなる音または轟音の意味をもつアジズがある)。「ネクロノミコン」の表題は[[ギリシャ語]]への翻訳の際に与えられたものとされ、ギリシャ語の{{Lang|el|Νεκρός}}(Nekros 死体) - {{Lang|el|νόμος}}(nomos 掟) - {{Lang|el|εικών}}(eikon 表象) の合成語であり、「死者の掟の表象あるいは絵」の意とされる<ref name="全集5_pp348" />。アルハズラットの最期については諸説があると設定されているが、執筆後にダマスカスの路上で白昼、目に見えない怪物に生きたままむさぼり食われたというエピソードが、具体的な伝承の例として紹介されている<ref name="全集5_pp311" /><ref name="wikisource_HistoryOfTheNecronomicon" />。
 
現存する版本の多くは17世紀版で、[[ハーバード大学#図書館|ハーバード大学ワイドナー図書館]]、[[ビブリオテーク・ナショナル|パリ国立図書館]]、[[ミスカトニック大学]]付属図書館、ブエノスアイレス大学図書館などに所蔵が確認されているが<ref name="全集5_pp311" /><ref name="wikisource_HistoryOfTheNecronomicon" />、完全なものは世界に5部しか現存していないと設定されている。
21行目:
 
*730年 [[アブドル・アルハズラット]]により、[[アラビア語]]の原書「アル・アジフ」が書かれる。
*950年 [[コンスタンティノープル]]([[ビザンティウム]])の[[テオドラス・フィレタス]](テオドールス・ピレータース)により、「ネクロノミコン」の表題のもと、[[ギリシャ語]]に翻訳される。
*1050年 総主教ミカエルにより、[[焚書]]処分にされる。
*1228年 [[オラウス・ウォルミウス]]により、ギリシャ語版をもとに[[ラテン語]]に翻訳される。
33行目:
ネクロノミコンは、熱心なラヴクラフトファン達によってその再現が幾度か試みられている。
 
古くは[[1946年]]にニューヨークの古書店がラテン語版『ネクロノミコン』を販売目録のなかに(ジョークで)追加し、新聞で報道されるほどの騒ぎとなった。
 
[[1973年]]には、アウルズウィック・プレスが<ref name="ヘイ1994_p109">{{Harvnb|ヘイ|大瀧|1994|Ref=CITE_ヘイ1994|p=109}}</ref>贋作と明言した上で『アル・アジフ』を出版。これは全ページをアラビア風文字{{#tag:ref|学研の『魔道書ネクロノミコン』におけるロバート・ターナーによる寄稿の中では「古代ドゥリア語の不可解な文字」として言及されている<ref name="ヘイ1994_p109" />。|group="注"}}の無意味な羅列で埋め尽くしただけのもので、コレクターズアイテム以上のものではなかった。
 
1978年<ref>{{Cite book
58行目:
|publisher=Skoob Books
|isbn=1-871438-16-0
}}</ref>からの翻訳という体裁になっている。|group="注"}}、ジョージ・ヘイが、ジョン・ディー版からの翻訳というふれこみで『魔道書ネクロノミコン』を出版。序文を[[コリン・ウィルソン]]が書いている。この本には、実在しているジョン・ディーの暗号文書をコンピュータ解析によって解読したというものが載せられている。その内容は「驚くべき事に」ジョン・ディーの時代より数百年後に描かれたラヴクラフトのクトゥルフ神話の内容と合致している。この「解読結果」が、作者や関係者のネクロノミコンに対する所見や「解読」に至るまでの経緯などと共に、「[[ネクロノミコン断章]]」と銘打たれて収められている。
 
それまでに出版された『ネクロノミコン』に不満を感じていたドナルド・タイスンは、[[2004年]]に『ネクロノミコン アルハザードの放浪』を出版。ラヴクラフトが作中において『ネクロノミコン』からの引用として記述した文章を全て盛り込み、より設定に忠実な再現を試みている。
 
他に『ネクロノミコン』のタイトルを持つ有名な書籍として、スイスの[[シュールレアリズム]]画家[[H.R.ギーガー]]が[[1977年]]に出版した作品集があり、収録作の一つ「ネクロノームIV」に描かれた異形の怪物が後の『[[エイリアン (架空の生物)|エイリアン]]』のベースなっている
 
== 脚注 ==