削除された内容 追加された内容
あなん (会話 | 投稿記録)
m編集の要約なし
純陀と釈迦のやりとりを追加しました
2行目:
漢訳では、准陀、淳陀、周那と音写。妙義と異訳。人名。
 
1.[[クシナガラ]](現在のビハール州カシアー)の鍛治屋・工巧師の子。[[釈迦]]の最期の布施者となった
 
 釈迦が、みずから乞食に歩いたところ、純陀という信者の家の前に着いた。その時、純陀から、栴檀茸と呼ばれる茸の煮物を布施された。これを食して後、中夜に[[入滅]]したとする。
14行目:
 
 
 ある日、[[釈迦]]が街を通過すると聞きつけた彼は、街の在家信徒15人と共に[[釈迦]]の元へ駆けつけるが、釈迦は既に80歳を超える高齢のうえ体力を消耗しきっていた。 <br> この時期[[釈迦]]の功徳は広く世に広まっており、世の高僧や王までもが街に美麗を尽くした供養を持参して捧げようとしたが、[[釈迦]]はこれを謝辞し、その中から純陀が持参した質素な料理(キノコを使った料理とも、豚肉を使った料理とも言われ判然としないが、出家僧であり、しかも体力を消耗した高齢の釈迦に対して肉料理を差し出すことは疑問であり、トリュフのように豚がキノコを好む性格を利用して採取するキノコもあるので、単に'''豚が好む種のキノコを使った料理'''というのが有力と言われている)を選んでこれを受けた。
 
 
27行目:
 
 
 最後に純陀は「どうか元気になってください、この世は苦しみに満ちていて、あなたの教えが必要なのです」とすがるが、[[釈迦]]は「いいか純陀よ、現世の流転の苦しみに限りはない。栄えるものにも必ず終わりがあり、会うものにも必ず離別がある。誰しもが老病死の苦しみに喘ぐのだ。つまりこの世に生きることは苦しみそのものを体に集めているのと同じことであるから、これを取り除く事は出来ない。むしろこれを楽しみ=日々が修行であり、苦しみは常に自分を磨いてくれる尊い事象である。そして森羅万象全ての正体はみな空だということを悟り、'''この苦しみの現世に上妙の楽を見出すのだ'''。お前は一切衆生の仏法僧の帰依所となり、私の教えを留まることなく弁じていきなさい。」と説いた。純陀は「私はまだ微力で、そのような力はありません」と応えたところ釈迦は「お前の供養を受けたのは、全ての衆生を救わんがためである。」と諭し、純陀は釈迦の面前で香を焚、「我、大乗の寄辺となるを目指し、その暁には必ずや遂げましょう」とこれに応え、純陀は悟りを得て在家ながら尊者となった。<br> [[釈迦]]は純陀に別れを告げると最期を悟って弟子と共に出発し、入滅の地[[クシナガラ]]郊外の沙羅林へ向かう。釈迦は死ぬ直前に[[阿南]]に対して、キノコの食事を施した純陀を責めないようにと諭したという。
 
2.[[舎利子]]の末弟。