削除された内容 追加された内容
編集の要約なし
固有名詞にまでlang=enマークアップを付与する理由が分かりません。機械的に処理されているのだと思いますがもっと配慮していただきたい。よってロールバックします。
1行目:
{{Infobox OS
| name ={{lang|en| Linux}}
| logo = [[ファイル:NewTux.svg|150px|Linuxのマスコット「Tux」]]
| screenshot =
| caption ={{lang|en| Linux}}のマスコット「{{lng|en|Tux}}
| family = [[Unix系|{{lang|en|Unix}}系]]
| source_model ={{lang|en| [[FLOSS]]}}
| released = {{release date and age|1991}}
| frequently_updated = yes
| marketing_target = [[サーバ]]、[[組み込みシステム]]、[[パソコン]]、[[メインフレーム]]、[[スーパーコンピュータ]]など
| language = 多言語対応
| kernel_type = [[モノリシックカーネル]]
| userland = 様々
| ui = 多種
| license = [[Linuxカーネル]]は[[GNU General Public License]]
| working_state = 開発進行中
| supported_platforms ={{lang|en| [[DEC Alpha]]}}、{{lang|en|, [[ARM]]}}、{{lang|en|, [[AVR32]]}}、{{lang|en|, [[Blackfin]]}}、{{lang|en|, [[C6x]]}}、{{lang|en|, [[ETRAX CRIS]]}}、{{lang|en|, [[FR-V]]}}、{{lang|en|, [[H8|H8/300]]}}、{{lang|en|, [[Itanium]]}}、{{lang|en|, [[M32R]]}}、{{lang|en|, [[MC68000|M68000]]}}、{{lang|en|, [[MicroBlaze]]}}、{{lang|en|, [[MIPS]]}}、{{lang|en|, [[MN103]]}}、{{lang|en|, [[OpenRISC]]}}、{{lang|en|, [[PA-RISC]]}}、{{lang|en|, [[PowerPC]]}}、{{lang|en|, [[ESA/390|S390]]}}、{{lang|en|, [[S+core]]}}、{{lang|en|, [[SuperH]]}}、{{lang|en|, [[SPARC]]}}、{{lang|en|, [[TILE64]]}}、{{lang|en|, [[Unicore32]]}}、{{lang|en|, [[x86]]}}、{{lang|en|, [[Xtensa]]}}
| updatemodel =
| package_manager = 多種
}}
'''{{lang|en|Linux'''}}(日本では一般にリナックスと発音される、[[Linux#「Linux」の読み方|詳細は後述]])は、狭義には[[Linuxカーネル|{{lang|en|Linux}}カーネル]]のことであるが、一般にはそれを[[カーネル|カーネル]]として用いた[[Unix系|{{lang|en|Unix}}ライク]]な[[オペレーティングシステム|オペレーティングシステム]] (OS) を指す。{{lang|en|Linux}}は、[[サーバ|サーバ]]・[[組み込みシステム|組み込みシステム]](携帯電話やテレビなど)・デスクトップ・[[メインフレーム|メインフレーム]]・[[スーパーコンピュータ|スーパーコンピュータ]]などあらゆる用途で使用されている。
 
== 概要 ==
{{lang|en|Linux}}カーネルは、もとは{{lang|en|[[IA-32]]}}アーキテクチャのCPUを搭載した[[PC/AT互換機|{{lang|en|PC/AT}}互換機]]専用として開発された<!--過去形-->が、他のハードウェアプラットフォームにも移植されていった<!--英語版: It has since been ported to more(?) computer hardware platforms than any other(?) operating system -- NetBSDは? -->。カーネルについての詳細は[[Linuxカーネル|{{lang|en|Linux}}カーネル]]の記事を参照。現在では特に[[サーバ|サーバ]]、メインフレーム、スーパーコンピュータ用のOSとして首位を走っている。<ref name="LinuxDevices">{{cite web | url = http://www.trl.ibm.com/projects/ngm/wp10_e.htm | title = Linux Watch | accessdate =29 September 2009 | last = [[IBM]] | year = 2001 | month = October}}</ref><ref name="IBMLinuxWatch">{{cite web | url = http://www.linuxfordevices.com/c/a/News/Trolltech-rolls-complete-Linux-smartphone-stack/ | title = Trolltech rolls "complete" Linux smartphone stack | accessdate =29 September 2009 | last = Linux Devices | year = 2010 | month = January|archiveurl=http://archive.is/9aNu|archivedate=2012-05-25}}</ref><ref>{{cite web | title = IBM's newest mainframe is all Linux | url = http://www.computerworld.com/s/article/9142007/IBM_s_newest_mainframe_is_all_Linux_ | last = Computerworld | first = Patrick Thibodeau | accessdate =22 February 2009 }}</ref><ref name="rules_supercomputers">{{ cite news | title = Linux rules supercomputers | url = http://www.forbes.com/home/enterprisetech/2005/03/15/cz_dl_0315linux.html | last = Lyons | first = Daniel | accessdate =22 February 2007 | work = Forbes | date = 15 March 2005}}</ref> 2010年10月現在、上位500のスーパーコンピュータのうちの90%以上は{{lang|en|Linux}}を使用している。<ref name="Top500 OS list">{{cite web | url = http://www.top500.org/overtime/list/32/os | title = Top500 OS chart | publisher = Top500.org | accessdate =31 October 2010}}</ref> また、携帯電話、ネットワークルータ、テレビ、ハードディスクレコーダ、カーナビゲーションシステムといった[[組み込みシステム|組み込みシステム]]でもよく使われている。<ref>{{cite web | title = Sony Open Source Code Distribution Service | url = http://products.sel.sony.com/opensource/ | publisher = Sony Electronics | accessdate =8 October 2011}}</ref><ref>{{cite web | title = Sharp Liquid Crystal Television Instruction Manual | url = http://files.sharpusa.com/Downloads/ForHome/HomeEntertainment/LCDTVs/Manuals/Archive/tel_man_LC32_37_42HT3U.pdf | publisher = Sharp Electronics | accessdate =8 October 2011 | page=24}}</ref> スマートフォンやタブレット端末用プラットフォーム{{lang|en|[[Android]]}}{{lang|en|Linux}}カーネルの上に構築されている。
 
{{lang|en|Linux}}の開発は、[[FLOSS|フリーかつオープンソース]]なソフトウェアの共同開発として最も傑出した例の1つである。{{lang|en|Linux}}カーネルのソースコードは無償で入手でき、{{lang|en|[[GNU General Public License]]}}のもとにおいて、非営利・営利に関わらず誰でも自由に使用・修正・頒布できる。{{lang|en|Linux}}は、世界中の開発者の知識を取り入れるという方法によって、あらゆる方面に利用できる幅広い機能と柔軟性を獲得し、数多くのユーザの協力によって問題を修正していくことで高い信頼性を獲得した。
 
デスクトップやサーバ用の{{lang|en|Linux}}は、[[Linuxディストリビューション|{{lang|en|Linux}}ディストリビューション]]という形でパッケージ化されて配布されている。有名な{{lang|en|Linux}}ディストリビューションとしては、{{lang|en|[[Debian]]}}(とその派生である{{lang|en|[[Ubuntu]]}}{{lang|en|[[Linux Mint]]}})、{{lang|en|[[Fedora]]}}(とその派生である{{lang|en|[[Red Hat Enterprise Linux]]}}{{lang|en|[[CentOS]]}})、{{lang|en|[[Mandriva]]}}/{{lang|en|[[Mageia]]}}{{lang|en|[[openSUSE]]}}{{lang|en|[[Arch Linux]]}}などがある。各{{lang|en|Linux}}ディストリビューションは、{{lang|en|Linux}}カーネル、[[システムソフトウェア|システムソフトウェア]]、[[ライブラリ|ライブラリ]]、そして通常は巨大なコンパイル済のアプリケーション群を含んでいる。
 
デスクトップOSとして{{lang|en|Linux}}を使用することは、かつては技術者や上級ユーザだけが行うことというイメージが強かった。しかし最近では、一般ユーザでも容易に使用できる[[デスクトップ環境|デスクトップ環境]]が充実したり、非常に簡単にインストールできるディストリビューションが登場したり、各種ハードウェアへの対応や自動設定機能が大幅に向上するなどした結果、それまで縁遠いものとされてきた一般ユーザーの一部にも普及し始めている。デスクトップ環境での使用を念頭に置いているディストリビューションは、典型的には {{lang|en|[[X Window System]]}} を含んでおり、それに加えて{{lang|en|[[GNOME]]}}{{lang|en|[[KDE]]}}といった[[デスクトップ環境|デスクトップ環境]]が付属している。非力なコンピュータでの使用を考えて、{{lang|en|[[LXDE]]}}{{lang|en|[[Xfce]]}}といった省リソースなデスクトップ環境を含んだディストリビューションもある。サーバでの利用を想定したディストリビューションなどでは、標準インストールからグラフィカルインタフェースをすべて排除しているものもある。{{lang|en|Linux}}は自由に再頒布できるので、独自のディストリビューションを作ることも自由である。
 
[[ユーザ空間|ユーザ空間]]のシステムツールやライブラリの多くは、[[リチャード・ストールマン|リチャード・ストールマン]]が1983年に立ち上げた[[GNUプロジェクト|{{lang|en|GNU}}プロジェクト]]によって作られたものであるため、[[フリーソフトウェア財団|フリーソフトウェア財団]] ({{lang|en|FSF}}) は{{lang|en|[[GNU/Linux名称論争|GNU/Linux]]}}という名前を使うことを推奨している。<ref name="lsag">{{ cite book | url = http://www.tldp.org/LDP/sag/html/sag.html#GNU-OR-NOT | title = Linux System Administrator's Guide | chapter = 1.1 | edition = version 0.9 | year = 2004 | accessdate =18 January 2007 | first = Alex | last = Weeks }}</ref><ref name="gnu_homepage">{{cite web | url = http://www.gnu.org/ | title = The GNU Operating System | publisher = Gnu.org | accessdate =17 April 2009}}</ref>
 
今日では{{lang|en|Linux}}の普及に伴い国際規格が策定されている。{{lang|en|Linux}}カーネルを使用し、{{lang|en|[[Linux Standard Base]]}} (LSB) {{lang|en|Core Specification}} ({{lang|en|ISO/IEC 23360}}シリーズ) に準拠したOSが、OSとしての{{lang|en|Linux}}であるとされている。
 
== 歴史 ==
=== 祖先 ===
{{double image|right|Linus Torvalds (cropped).jpg|150|AndrewTanenbaum2.png|130|[[Linuxカーネル]]開発の中心人物 [[リーナス・トーバルズ]](左)、[[MINIX]]の作者 [[アンドリュー・タネンバウム]](右)}}
===={{lang|en| Unix}} ====
{{Main|UNIX}}
[[Image:Ken n dennis.jpg|upright|thumb|[[UNIX]]の父と言われる[[ケン・トンプソン|ケン・トンプソン]](左)と[[デニス・リッチー|デニス・リッチー]](右)]]
{{lang|en|[[UNIX]]}}の歴史は、米国[[AT&T|AT&T]]のベル研究所において1969年に始まる。1971年に初めて公開され、初期は[[アセンブリ言語|アセンブリ言語]]のみで実装されていた(当時はそれが一般的なやり方だった)。その後、{{lang|en|Unix}}は1973年に[[C言語|C言語]]で書きなおされた。オペレーティングシステムを高級言語で記述するという先駆的な試みは、他のプラットフォームへの[[移植 (ソフトウェア)|移植]]を容易にした。AT&Tは、反独占訴訟に対する1954年の同意判決によってコンピュータビジネスへの参入を禁じられており、なおかつこの同意判決では、電話以外の技術は「要求する者すべて」にライセンスを供与しなければならないと定められていた。開発者達はこれに素直に従って、求める者に対して{{lang|en|Unix}}のソースコードを提供した。<ref name="faqs.org">{{cite web|url=http://www.faqs.org/docs/artu/ch02s01.html |title=Origins and History of Unix, 1969--19951969–1995 |publisher=Faqs.org |accessdate=9 November 2010}}</ref> これによって{{lang|en|Unix}}は即座に成長し、大学やビジネス界などで広く受けいれられることとなった。AT&Tの独占状態は1984年に解体され、ベル研究所は[[ウェスタン・エレクトリック|ウェスタン・エレクトリック]]の傘下になった。これによって法的な制限がなくなったため、ベル研究所は{{lang|en|Unix}}を[[プロプライエタリ・ソフトウェア|プロプライエタリ]]製品として販売しはじめた。
 
===={{lang|en| GNU}} ====
{{Main|GNU}}
[[Image:Richard Matthew Stallman cropped.jpeg|upright|thumb|[[GNUプロジェクト]]の創始者 [[リチャード・ストールマン|リチャード・ストールマン]]]]
[[GNU|{{lang|en|GNU}}プロジェクト]]は1983年に[[リチャード・ストールマン|リチャード・ストールマン]]によって開始され、[[フリーソフトウェア|フリーソフトウェア]]のみによって「完全な{{lang|en|Unix}}互換ソフトウェアシステム」を作り上げることをプロジェクトのゴールとしていた。作業は1984年より開始され、1985年にはストールマンが[[フリーソフトウェア財団|フリーソフトウェア財団]]を立ち上げ、1989年には {{lang|en|[[GNU General Public License]]}} ({{lang|en|GNU GPL}}) を書いた。1990年代初頭までに、オペレーティングシステムに必要な多くのプログラム(ライブラリ、コンパイラ、[[テキストエディタ|テキストエディタ]]、[[Unixシェル|{{lang|en|Unix}}シェル]]、[[ウインドウシステム|ウインドウシステム]])が完成した。しかしながら低水準の要素 &mdash; [[デバイスドライバ|デバイスドライバ]]、[[デーモン (ソフトウェア)|デーモン]]、[[カーネル|カーネル]]といったものは頓挫しているか未完成であった。<ref name="gnu history">{{cite web|url=http://www.gnu.org/gnu/gnu-history.html |title=Overview of the GNU System |publisher=Gnu.org |accessdate=9 March 2009}}</ref> リーナスは、もし当時[[GNU Hurd|{{lang|en|GNU}}カーネル]]が利用できたならば、自分は{{lang|en|Linux}}を作っていなかっただろうと発言している。<ref>{{cite web | url = http://www.dina.dk/~abraham/Linus_vs_Tanenbaum.html | title = Linus vs. Tanenbaum debate | accessdate=2013-1-29}}</ref>
 
==== BSD ====
{{Main|BSD}}
<!--ここにビルジョイとマーシャルマキュージックのポートレートを入れるのは流石にやりすぎか?-->
1970年代後半から1980年代にかけて、[[カリフォルニア大学バークレー校|カリフォルニア大学バークレー校]]の{{lang|en|[[Computer Systems Research Group|CSRG]]}}は派生版{{lang|en|UNIX}}である{{lang|en|[[BSD]]}}を開発していた。<!--この頃のBSDはVAXとか用です-->1984年に{{lang|en|UNIX}}がプロプライエタリに移行したため、これを自由に公開することができなくなっていた。以前のBSDからAT&Tからのライセンスが必要な部分を削り、必要な部分を書き直した4.3{{lang|en|BSD3BSD Net/2}}をベースに、386で実際に動かすために必要なコードを補い[[ウィリアム・ジョリッツ|ウィリアム・ジョリッツ]]らが1992年にリリースしたのが{{lang|en|[[386BSD]]}}で、{{lang|en|[[NetBSD]]}}{{lang|en|[[FreeBSD]]}}の祖先である。市場において、マルチプロセス・メモリ保護など、近代的なOSの実装が可能となる機能を搭載した安価な32ビットパーソナルコンピュータが普及しはじめ、{{lang|en|UNIX}}がパーソナルコンピュータで動くものとなる可能性があったことが、こうした広義の{{lang|en|PC-UNIX}}の移植や開発をスタートさせた大きな要因であり、{{lang|en|Linux}}もまたそれらの現象のうちの1つだった。リーナス・トーバルスは、当時386BSDが入手可能であったならば、自分は{{lang|en|Linux}}を作っていなかっただろうと発言している。<ref name="meta">{{cite web|url=http://gondwanaland.com/meta/history/interview.html|title=The Choice of a GNU Generation -- An Interview With Linus Torvalds|last=Linksvayer|first=Mike|year=1993|work=Meta magazine|accessdate=20 January 2009}}</ref>
 
1993年に{{lang|en|[[UNIX Systems Laboratories|USL]]}}が起こした訴訟において、{{lang|en|Net/2}}にもライセンスが必要なコードが含まれると主張されたため、386BSDに由来するBSDの開発は一時停止された。たとえば{{lang|en|FreeBSD}}の場合、4.4{{lang|en|BSD4BSD-Lite}}をベースとした{{lang|en|FreeBSD 2.0}}のリリースは1994年11月となった。
 
===={{lang|en| Minix}} ====
{{Main|Minix}}
{{lang|en|[[Minix]]}}は、高価ではない[[Unix系|{{lang|en|Unix}}系]]オペレーティングシステムである。[[アンドリュー・タネンバウム|アンドリュー・タネンバウム]]によって作成され、[[計算機科学|計算機科学]]の教育のために設計されている。2005年のバージョン3からフリーとなり、「本格的」な使用のために再設計された。
 
=== 起源 ===
1991年に、当時[[フィンランド|フィンランド]]の[[ヘルシンキ大学|ヘルシンキ大学]]の学生であった[[リーナス・トーバルズ|リーナス・トーバルズ]]はオペレーティングシステムに好奇心を抱くようになっていた。<ref>{{cite newsgroup | title = What would you like to see most in minix? | newsgroup = comp.os.minix | id = 1991Aug25.205708.9541@klaava.Helsinki.FI | url = http://groups.google.com/group/comp.os.minix/msg/b813d52cbc5a044b | last = Torvalds | first = Linus | accessdate =9 September 2006 }}</ref> 当時、近代的なOSを動作させる能力を持つ {{lang|en|Intel 80386 CPU}} を搭載した32ビット{{lang|en|PC/AT}}互換パーソナルコンピュータが登場していた。ワークステーションやミニコンピュータ等と比較すれば遥かに安価に入手できるものであったため、リーナスはこれを使って{{lang|en|UNIX}}互換の機能を持つOSを動作させてみたいと考えていた。しかし商用{{lang|en|UNIX}}は高価であり、{{lang|en|UNIX}}を模して実装された安価な{{lang|en|[[MINIX]]}}も教育用という仕様から機能が大幅に簡略化されていたり、教育目的での使用に制限されているという問題があり、いずれもリーナスの目的を果たすことは困難だった。このためリーナスは、既に使用していた自作の[[ターミナルエミュレータ|ターミナルエミュレータ]]を改造したり、ファイルシステムなどの{{lang|en|Unix}}互換APIを実装したりして、独自のOSカーネルの開発を開始した。最終的にこれが現在の[[Linuxカーネル|{{lang|en|Linux}}カーネル]]へと成長することとなった。
 
リーナスは{{lang|en|Linux}}カーネルの開発を{{lang|en|MINIX}}上で開始し、{{lang|en|MINIX}}上で動作するアプリケーションは{{lang|en|Linux}}上でも使われていた。{{lang|en|Linux}}が十分に成熟すると、それ以降の{{lang|en|Linux}}の開発は{{lang|en|Linux}}上で行えるようになった。<ref>{{cite news | title = Chicken and egg: How was the first linux gcc binary created?? |newsgroup = Comp.os.minix | url = http://groups.google.com/group/comp.os.linux/msg/4ae6db18d3f49b0e | accessdate = January 30 2012}}</ref> すべての{{lang|en|MINIX}}コンポーネントは{{lang|en|GNU}}のプロダクトによって置き換えられた。フリーで利用可能な{{lang|en|GNU}}プロジェクトのコードを使用することは、まだ青二才だった{{lang|en|Linux}}にとって好都合であった。さらにリーナスは、商業製品の作成を禁じた独自のライセンスを廃して、{{lang|en|GNU}} [[GPL]]への切り替えを行なった。<ref>{{cite web | title = Release notes for Linux v0.12 | first = Linus | last = Torvalds | url = http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/Historic/old-versions/RELNOTES-0.12 | authorlink = Linus Torvalds | date = 5 January 1992 | accessdate =23 July 2007 | publisher = Linux Kernel Archives | quote = The Linux copyright will change: I've had a couple of requests to make it compatible with the GNU copyleft, removing the “you may not distribute it for money” condition. I agree. I propose that the copyright be changed so that it confirms to GNU ─ pending approval of the persons who have helped write code. I assume this is going to be no problem for anybody: If you have grievances ("I wrote that code assuming the copyright would stay the same") mail me. Otherwise The GNU copyleft takes effect since the first of February. If you do not know the gist of the GNU copyright ─ read it. }}</ref>
 
当初の{{lang|en|Linux}}の実装は極めて単純なものであり、他の既存の自由でない{{lang|en|Unix}}システムのどれに対しても、その機能と実績において比肩しうるものではなかった。また当時、自由なソフトウェアによる{{lang|en|Unix}}互換OSを開発しようとしていた{{lang|en|GNU}}プロジェクトは自身のカーネル ({{lang|en|[[GNU Hurd]]}}) を完成していなかった(2013年現在もなお開発途上である)。ライバルのBSDは1992年から{{lang|en|USL}}との訴訟を抱えており([[w:USL v. BSDi]])権利上の問題をクリアしたバージョンがリリースされたのは{{lang|en|FreeBSD}}では1994年11月だった。つまり、1990年代前半において、自由な{{lang|en|Unix}}互換カーネルと呼べるようなもののうち、実用的で権利上の問題がないと考えられる存在は{{lang|en|Linux}}の他になかった。{{lang|en|PC}}で動作するフリーで本格的で{{lang|en|Unix}}系の環境を求める潜在的なユーザたちの多くは、当時は主に書籍として流通していた教育用OSの{{lang|en|MINIX}}に流れていたが、リーナスは{{lang|en|Linux}}{{lang|en|MINIX}}のメーリングリスト上で公開し、GPLの下で利用可能にすることにした。これはインテルの32ビットCPUを搭載したパーソナルコンピュータでしか動作しなかったが、当時はちょうど32ビット{{lang|en|PC/AT}}パーソナルコンピュータの普及期であり、GPLによって誰もが改良可能だったことから、より多くの機能を求める開発者たちによる改良を促した。開発者たちは{{lang|en|Linux}}カーネルを育てていくともに、{{lang|en|GNU}}コンポーネントと{{lang|en|Linux}}を統合する作業を行い、最終的に実用的かつフリーなオペレーティングシステムを作り上げた。<ref name="gnu history"/>
 
=== 成長 ===
{{lang|en|Linux Kernel}} {{lang|en|[[メーリングリスト|Mailing List]]}} (LKML) が登場し、改良に参加する有志はそこに集まることになった。{{lang|en|PC-UNIX}}の隆盛など社会的な注目が高まる中、1997年ごろより商用目的への応用が注目され、ハイエンドシステムに必要な機能が付け加えられていった。{{lang|en|[[ReiserFS]]}}{{lang|en|[[ext3]]}}に代表されるジャーナルファイルシステム、64ビットファイルアクセス、非同期ファイルアクセス、効率的なマルチプロセッサの利用などである。
 
[[2000年|{{lang|en|2000}}年]]頃より、{{lang|en|[[IBM]]}}、[[ヒューレット・パッカード|ヒューレット・パッカード]]、{{lang|en|[[シリコングラフィックス|SGI]]}}、[[インテル|インテル]]などの企業にフルタイムで雇用されたプログラマも開発に加わるようになり、開発スピードにはずみが付いた。このように、世界中の多くの人々の共同作業によって[[ソフトウェア|ソフトウェア]]が開発されるということは、それまでのプロプライエタリなソフトウェア開発の常識では考えられないことであり、[[エリック・レイモンド|エリック・レイモンド]]は、{{lang|en|Linux}}の開発を分析し、「[[伽藍とバザール|伽藍とバザール]]」を著した。
 
2001年のある研究によると、当時の {{lang|en|[[Red Hat Linux]]}} には3000万行のソースコードが含まれていた。この研究は、開発工数見積り手法である{{lang|en|[[COCOMO]]}}を用いて、これをアメリカ内で開発した場合のコストを推定した。その推定値は 14億6万{{lang|en|US}}ドル (2013 USD) であった。システムの大半 (71%) のコードはC言語で書かれていたが、他の言語も多く使われていた。例えば、{{lang|en|[[C++]]}}{{lang|en|[[Lisp]]}}、[[アセンブリ言語|アセンブリ言語]]、{{lang|en|[[Perl]]}}{{lang|en|[[Python]]}}{{lang|en|[[Fortran]]}}、そして各種の[[シェルスクリプト|シェルスクリプト]]などである。全コード中、半分をわずかに越える量のコードがGPLでライセンスされていた。{{lang|en|Linux}}カーネル自体は240万行で、これは合計の8%であった。<ref name = "estimating_size">{{cite web | first = David A | last = Wheeler | date = 29 July 2002 | url = http://www.dwheeler.com/sloc/redhat71-v1/redhat71sloc.html | title = More Than a Gigabuck: Estimating GNU/Linux's Size | accessdate =11 May 2006 }}</ref>
 
その後の研究で、同じ解析が {{lang|en|[[Debian GNU/Linux]]}} {{lang|en|version 4.0}} ({{lang|en|etch}})(2007年リリース)に対して行なわれた。このディストリビューションは2億8300万行のコードを含んでおり、従来の方法で開発していたとするなら、3万6千[[人月|人月]]が必要であり、80億4万ドル (2013 USD) が必要であったと推定された。<ref>{{cite web | first = Juan Jose'José | last = Amor | coauthors = et al. | date = 17 June 2007 | url = https://penta.debconf.org/~joerg/attachments/33-measuring_etch_slides.pdf | title = Measuring Etch: the size of Debian 4.0 | accessdate =16 September 2007 }}</ref>
 
=== カーネル開発の遍歴 ===
*1991年 {{lang|en|Version 0.01 -}} ソースコード約1万行、ユーザー数1人(本人)
*1992年 {{lang|en|Version 0.96 -}} ソースコード約4万行
*1994年3月14日 {{lang|en|Version 1.0.0 -}} ソースコード 176,250行
*1995年3月 {{lang|en|Version 1.2.0 -}} ソースコード 310,950行
*1996年6月9日 {{lang|en|Version 2.0.0}}
*1997年 {{lang|en|Version 2.1.0 -}} ソースコード約80万行
*1999年1月25日 {{lang|en|Version 2.2.0 -}} ソースコード 1,800,847行
*2001年1月4日 {{lang|en|Version 2.4.0 -}} ソースコード 3,377,902行
*2003年12月17日 {{lang|en|Version 2.6.0 -}} ソースコード 5,929,913行
*2008年 {{lang|en|Version 2.6.x -}} ソースコード約1000万行。ただしコメントや空白行を除くと6,399,191行とのこと。<ref>{{Cite web|url=http://linux.slashdot.org/story/08/10/22/1713241/|title=Linux Kernel Surpasses 10 Million Lines of Code|publisher=[[スラッシュドット|Slashdot]]|language=英語|date=2008-10-22|accessdate=2012-04-05}}</ref>
*2011年7月21日 {{lang|en|Version 3.0 -}} バージョンからバージョン体系が変更されており、3.0は元々2.6.40として開発されていたものに相当する。<ref>{{Cite web|url=http://sourceforge.jp/magazine/11/07/25/045229|title=Linux 3.0がついにリリース、バージョン番号付けルールが変更に|publisher=[[SourceForge.JP]]|date=2011-07-25|accessdate=2012-04-05}}</ref>
*2012年1月 {{lang|en|Version 3.x -}} ソースコード約1500万行<ref>{{Cite web|url=http://news.mynavi.jp/news/2012/01/16/032/index.html|title=Linuxカーネルのソースコードが1500万行を突破|publisher=[[マイナビニュース]]|date=2012-01-16|accessdate=2012-04-05}}</ref>
 
最初の{{lang|en|Linux}}のリリースまでの開発はおよそ4ヶ月かけて行われた。
 
{{lang|en|Linux}}のソースコードは肥大化を続ける傾向にあり、これを防ぐために古いコードやマイナーなデバイスドライバ用のコードを削除することが行われている。
 
2012年の、カーネル3.6からカーネル3.7への変更には、1271人の開発者が貢献している。<ref>{{Cite web | url = http://lwn.net/Articles/527191/ | title = Statistics from the 3.7 development cycle | accessdate = January 30 2012 | publisher = LWN.net }}</ref>
 
=== 現在の開発状況 ===
リーナスはカーネル開発の指揮を続けている。<ref>{{cite web |url=http://www.linuxfoundation.org/about/staff |title=The Linux Foundation; Staff |accessdate=10 November 2011}}</ref> ストールマンは、フリーソフトウェア財団を率いており<ref>{{cite web |url=http://www.fsf.org/about/leadership |title=The Free Software Foundation Management |accessdate=10 November 2011}}</ref>、こちらは{{lang|en|GNU}}コンポーネントのサポートをしている。<ref>{{cite web|url=http://www.fsf.org/about/ |title=Free software is a matter of liberty, not price Free Software Foundation working together for free software |publisher=Fsf.org |date= |accessdate=2012-07-12}}</ref> 個人や企業はサードパーティの非{{lang|en|GNU}}なコンポーネントを開発している。これらのサードパーティ製コンポーネントは一連の巨大な作品群であり、カーネルモジュール、ユーザアプリケーション、ライブラリを含んでいる。各{{lang|en|Linux}}ベンダやコミュニティは、カーネル、{{lang|en|GNU}}コンポーネント、非{{lang|en|GNU}}コンポーネント、[[パッケージ管理システム|パッケージ管理システム]]を{{lang|en|Linux}}ディストリビューションの形に結合し、それを頒布している。
 
== 設計 ==
{{Unreferenced section|date=January 2013}}
 
{{lang|en|Linux}}ベースのシステムは、モジュール式の{{lang|en|Unix}}系オペレーティングシステムである。これは、{{lang|en|Unix}}において1970年代から80年代にかけて確立した原則による基本設計から生まれたものである。[[Linuxカーネル|{{lang|en|Linux}}カーネル]]は[[モノリシックカーネル|モノリシックカーネル]]であり、カーネルは、[[プロセス管理|プロセス管理]]、[[メモリ管理|メモリ管理]]、デバイス管理、ネットワーク、[[ファイルシステム|ファイルシステム]]の提供などを行なっている。[[デバイスドライバ|デバイスドライバ]]は、システムの[[ローダブル・カーネル・モジュール|動作中にモジュールとしてロード]]するか、カーネルに直接組み込むことができる。
 
カーネルとは別のプロジェクト群がカーネルと対話しており、システムの高水準な機能のほとんどはこれらによって提供されている。{{lang|en|GNU}}が提供する[[ユーザ空間|ユーザ空間]]のソフトウェア群は、{{lang|en|Linux}}システムの重要な部分である。これらは、[[標準Cライブラリ|標準Cライブラリ]]の最も一般的な実装([[GNU Cライブラリ|{{lang|en|GNU C}}ライブラリ]])、[[Unixシェル|{{lang|en|Unix}}シェル]]、{{lang|en|Unix}}ツールの多くを提供しており、オペレーティングシステムの基本的なタスクを実行している。ほとんどのグラフィカルユーザインタフェース (GUI) は、{{lang|en|[[X Window System]]}}の上に構築されている。
 
インストール済{{lang|en|Linux}}システムの構成要素としては以下のようなものが挙げられる:
 
* [[ブートローダ|ブートローダ]] - {{lang|en|[[GRUB]]}}など。コンピュータの電源を入れたときに実行され、{{lang|en|Linux}}カーネルをメモリ上にロードする。
* [[Linuxカーネル|{{lang|en|Linux}}カーネル]] - オペレーティングシステムの中核。環境に合わせて、必要な[[カーネルモジュール|カーネルモジュール]]も適宜ロードされる。
*{{lang|en| [[Init|init]]}}プログラム - {{lang|en|Linux}}カーネルによって起動される[[プロセス|プロセス]]であり、プロセスツリーの根となる。言い換えれば、すべてのプロセスの祖先は{{lang|en|init}}である。{{lang|en|init}}は、システムサービスやログインプロンプトを起動する。
* ソフトウェアライブラリ - 他のプロセスによって共有して使われるコード。実行可能形式として{{lang|en|[[ELF]]}}フォーマットを使用している{{lang|en|Linux}}システムでは、動的リンカ "{{lang|en|ld-linux.so"}} が[[共有ライブラリ|共有ライブラリ]]の利用を管理する。
* プログラム - システムソフトウェア、コマンドシェルやウインドウ環境などのユーザインタフェースプログラム、その他のアプリケーションプログラムなど。
 
=== ユーザインタフェース ===
{{lang|en|Linux}}システムの[[ユーザインタフェース|ユーザインタフェース]]([[シェル|シェル]]とも呼ばれる)は、[[キャラクタユーザインタフェース|コマンドラインインタフェース]] (CLI) と[[グラフィカルユーザインタフェース|グラフィカルユーザインタフェース]] (GUI) のどちらか、またはハードウェアに搭載されているコントロール(これは組み込みシステムでよくみられる)である。デスクトップシステムではGUIを使うことが一般的だが、GUI環境でも[[端末エミュレータ|端末エミュレータ]]ウインドウや[[仮想コンソール|仮想コンソール]]を通してCLIインタフェースを利用できる。{{lang|en|Unix}}の標準的ツールを含む{{lang|en|Linux}}の低水準な構成要素のほとんどはCLIだけで使うことができる。CLIは、自動化や繰り返し作業に適しており、非常にシンプルな[[プロセス間通信|プロセス間通信]]([[パイプ_(コンピュータ)|パイプ]])によるコマンドの連携もサポートしている。
 
沢山のユーザインタフェースが存在するが、デスクトップシステムにおいて最も名の知られたユーザインタフェースとしては、[[デスクトップ環境|デスクトップ環境]]の{{lang|en|[[GNOME]]}}{{lang|en|[[KDE]]}}{{lang|en|[[Unity (ユーザインタフェース)|Unity]]}}{{lang|en|[[Xfce]]}}<ref>{{cite web | title = Debian popularity-contest program information | url = http://times.debian.net/1092-30000-popcon-submissions | accessdate = January 30 2012}}</ref>が挙げられる。ほとんどのユーザインタフェースは{{lang|en|[[X Window System]]}}の上に構築されている。<ref name="manX">{{lang|en|Manual page for "X"}} ({{lang|en|xorg-docs 1:1.4-4 on Debian}})</ref>
 
他のGUIは [[Xウィンドウマネージャ|Xウィンドウマネージャ]]に分類されることがあり、その例として{{lang|en|[[FVWM]]}}{{lang|en|[[Enlightenment]]}}{{lang|en|[[Window Maker]]}}などがある。これらは最小主義的なデスクトップ環境を提供する。ウンドウマネージャはウインドウの配置や外観をコントロールする手段を提供するとともに、{{lang|en|X Window System}}とのやりとりを行う。{{lang|en|GNOME}}やKDEなどのデスクトップ環境はウインドウマネージャを標準で含んでいるが(例えば、{{lang|en|GNOME}}{{lang|en|[[Mutter]]}}<ref>{{cite web |url=http://lwn.net/Articles/344734/ |title=Mutter: a window manager for GNOME 3 |publisher=LWN.net |date=August 4, 2009 | accessdate = January 30 2012}}</ref>、KDEは{{lang|en|[[KWin]]}}<ref>{{cite web |url=http://userbase.kde.org/KWin#Feature Overview |title=KWin - KDE UserBase Wiki |publisher=KDE UserBase Wiki |accessdate=September 29, 2012}}</ref>、{{lang|en|Xfce}}{{lang|en|[[Xfwm]]}}<ref name="manX">{{lang|en|Manual page for "X"}} ({{lang|en|xorg-docs 1:1.4-4 on Debian}})</ref>)、他のウインドウマネージャを選択することもできる。
 
=== 相互運用性 ===
{{lang|en|Linux}}ベースのディストリビューションは、他のオペレーティングシステムやコンピューティング標準との[[相互運用性|相互運用性]]を念頭に置いて開発されている。{{lang|en|Linux}}カーネルを用いて構築されたOS環境は、一般には{{lang|en|UNIX}}互換OSに分類される。ただし厳密には{{lang|en|Unix}}として扱うことは適切ではない。{{lang|en|Linux}}システムは、可能である限り{{lang|en|[[POSIX]]}}<ref>{{cite web | url = http://www.ukuug.org/newsletter/linux-newsletter/linux@uk21/posix.shtml | title = POSIX.1 (FIPS 151-2) Certification | accessdate = January 30 2012 }}</ref>, {{lang|en|[[Single UNIX Specification|SUS]]}}<ref>{{cite web | title = How source code compatible is Debian with other Unix systems? | url = http://www.debian.org/doc/FAQ/ch-compat.en.html#s-otherunices | work = Debian FAQ | publisher = the Debian project | accessdate = January 30 2012}}</ref>, {{lang|en|[[国際標準化機構|ISO]]}}, {{lang|en|[[米国国家規格協会|ANSI]]}}などの標準を順守しようとしているが、現在までに{{lang|en|POSIX.1}}の認証を受けたディストリビューションは {{lang|en|Linux-FT}} ただ一つである。<ref>{{cite web|url=http://www.linuxjournal.com/article/0131|title=Certifying Linux|last=Eissfeldt|first=Heiko|publisher=Linux Journal|date=1 August 1996|accessdate=January 1 2012}}</ref><ref>{{cite web|title=The Debian GNU/Linux FAQ -- Compatibility issues|url=http://www.debian.org/doc/FAQ/ch-compat.en.html|accessdate=17 September 2011}}</ref> {{lang|en|POSIX}}の認定には決して少なくない時間と予算が必要であり、また認定はバージョン単位で取得する必要があるため、ほとんどのディストリビューションでは時間や予算的な制約によって、これを見送らざるを得ないためである。
 
しかし、{{lang|en|Linux}}をOSプラットホームとして普及させるためには、ディストリビューションに依存しない一定の基準が必要である。そこで、[[リナックスファウンデーション|リナックスファウンデーション]]を活動母体として、{{lang|en|Linux}}のOSプラットホームとしての仕様を{{lang|en|[[Linux Standard Base]]}} (LSB)として制定した。{{lang|en|Linux Standard Base}}は、2006年には、{{lang|en|ISO/IEC 23360}}シリーズとして国際規格として認定された。現在、主要な商用ディストリビューションは、{{lang|en|[[The Open Group]]}}により、{{lang|en|Linux Standard Base}}に準拠していることが認証されている。<ref>{{cite web|url=https://www.linuxbase.org/lsb-cert/productdir.php?by_lsb|title=LSB Certified Product Directory|publisher=Linux Foundation|accessdate=31 January 2013}}</ref> なお、非商用ディストリビューションについては、{{lang|en|Linux Standard Base}}に準拠していても、時間や予算的な制約などによって、認証を受けていないものが多い。
 
== 開発 ==
[[File:Unix history.svg|upright=1.4 |thumb| [[Unix系]]OSの単純化した歴史。{{lang|en|Linux}}は、オリジナルの{{lang|en|[[Unix]]}}{{lang|en|[[MINIX]]}}と同様のアーキテクチャと概念を共有しているが、非フリーのソースコードは共有していない。]]
 
他の有名な現代的OSとの主要な違いとして、[[Linuxカーネル|{{lang|en|Linux}}カーネル]]およびその他の構成要素が[[フリーソフトウェア|フリー]]かつ[[オープンソース|オープンソース]]であることが挙げられる。そのようなOSは{{lang|en|Linux}}だけではないが、{{lang|en|Linux}}はその中でも突出して広く使われている。<ref name="MarketShare09NOV">{{cite web|url = http://marketshare.hitslink.com/operating-system-market-share.aspx?qprid=8|title = Operating System Market Share|accessdate =11 December 2009|last = Operating System Market Share |year = 2009|month = November}}</ref>
 
[[FLOSS|フリーかつオープンソース]]なライセンスの一部は、[[コピーレフト|コピーレフト]]という原理に基づいている。コピーレフトはある種の相互関係と捉えられる。コピーレフトなライセンスで公開されているソフトウェアのソースコード片は自由に利用できるが、それを利用して作ったソフトウェアを一般に頒布する場合はそれ自身もコピーレフトなライセンスでソースコードを公開しなければならない。最も一般的なフリーソフトウェアライセンスの1つである {{lang|en|GNU General Public License}} ({{lang|en|GNU GPL}}) はコピーレフトの一形態であり、{{lang|en|Linux}}カーネルや[[GNUプロジェクト|{{lang|en|GNU}}プロジェクト]]の多くのコンポーネントのライセンスとして採用されている。
 
[[Linuxディストリビューション|{{lang|en|Linux}}ディストリビューション]](俗にディストロ ({{lang|en|distro}}) と呼ばれる)は、システムソフトウェアおよびアプリケーションソフトウェアのパッケージ群およびそれらの構成を管理するプロジェクトである。[[Linuxディストリビューション|{{lang|en|Linux}}ディストリビューション]]は、ソフトウェアパッケージの集合(リポジトリと呼ばれる)をインターネット上で提供しており、ユーザはそれをネットワークを通じてダウンロードしインストールすることができる。
 
==={{lang|en| Linux}}ディストリビューション ===
[[File:Ubuntu_10.04_CDs.jpg|right|thumb|200px|ディストリビューションの一つである[[Ubuntu]]の[[インストール|インストール]]{{lang|en|CD}}。ほとんどの場合はこのような[[メディア|メディア]]を入手せずに、必要な[[ファイル|ファイル]]を[[インターネット|インターネット]]からダウンロードしてインストールする。]]
{{main|Linuxディストリビューション}}
{{lang|en|Linux}}のカーネル本体は[[ソースコード|ソースコード]]として単独で公開されており、他のプログラムによって[[バイナリ|バイナリ]]へと[[コンパイラ|コンパイル]]する必要がある。また、サーバやアプリケーション、ウィンドウシステムなどのアプリケーションプログラムを動作させるためには各種の[[ライブラリ|ライブラリ]]が必要である。しかし、このような環境をゼロから構築して運用する作業は難解かつ非常に煩雑であり、普通一般のユーザーには実質的に不可能である。
 
このため、[[Linuxディストリビューション|{{lang|en|Linux}}ディストリビューション]]というものがいくつも作られている。[[Linuxディストリビューション|{{lang|en|Linux}}ディストリビューション]]は、{{lang|en|Linux}}カーネル、ライブラリ、[[システムソフトウェア|システムソフトウェア]]、アプリケーションソフトウェアなどをパッケージとしてまとめて、それをインターネットなどで頒布している(多くの場合、パッケージはコンパイル済のバイナリが収められている)。{{lang|en|Linux}}ディストリビューションは、カーネルのデフォルト設定、システムセキュリティ、雑多なソフトウェアパッケージ群が協調して動作するようにするための調整、デフォルト設定ファイルの用意などもユーザに代って行なっている。これによりユーザは、システムの構築・運用に頭を悩ませることなく、手軽に{{lang|en|Linux}}システムを使用することができる。
 
多くの{{lang|en|Linux}}ディストリビューションでは、カーネル、ライブラリ、システムツール、[[Unixシェル|コマンドラインシェル]]、コンパイラ、テキストエディタ、{{lang|en|[[X Window System]]}}、ウィンドウマネージャ、デスクトップ環境、科学技術計算ツール、オフィスアプリケーション、画像処理ソフトウェアなど、何万ものアプリケーションパッケージを提供している。ユーザはその中から必要なパッケージをダウンロードすることで、自分の用途に合ったシステムを構築できる。ディストリビューションは通常、[[パッケージ管理システム|パッケージマネージャ]]と呼ばれるソフトウェアを提供しており、アプリケーションやシステムソフトウェアのインストール・更新・削除を1つのツール上で簡単に行えるようにしている。
 
各ディストリビューションは、個人や、緩く結束した集団や、ボランティア団体や、営利企業によって管理されている。
 
{{lang|en|Linux}}ディストリビューションに含まれるソフトウェアパッケージの多くは[[フリーソフトウェアライセンス|フリーソフトウェアライセンス]]を採用している。フリーソフトウェアライセンスは、商業利用を明示的に許諾しており、さらにはそれを推奨している。多くの{{lang|en|Linux}}ディストリビューションは無償で入手できるが、いくつかの大企業は商用版ディストリビューションを販売することで利益を得ている。これらのディストリビューションでは、(特にビジネスユーザ向けの)サポートサービスが提供されており、さらに、プロプライエタリなサポートパッケージや、大量のインストールを行ったり管理作業を簡略化するための管理者向けツールなどが含まれている。
 
=== コミュニティ ===
各[[Linuxディストリビューション|{{lang|en|Linux}}ディストリビューション]]は、開発者およびユーザコミュニティによって駆動している。一部のベンダーは、ディストリビューションの開発と資金供給をボランティアベースで行っており、この有名な例としては{{lang|en|[[Debian]]}}がある。商業ディストリビューションのコミュニティ版を公開しているベンダーもある。この例としては、{{lang|en|[[Red Hat]]}}{{lang|en|[[Fedora]]}}や、{{lang|en|[[Novell]]}}{{lang|en|[[openSUSE]]}}がある。
 
多くの都市や地域には、{{lang|en|Linux User Group}} (LUG) として知られる地域団体がある。<ref>[http://archive.linux.or.jp/community/group/ 国内外の {{lang|en|Users Group}}]</ref> 彼らはミーティングを開いて、講習会やデモンストレーション、技術サポート、新規ユーザへのOSのインストールなどを行なっている。多くのインターネットコミュニティも、{{lang|en|Linux}}ユーザや開発者のサポートを提供している。ほとんどのディストリビューションが{{lang|en|[[IRC]]}}のチャットルームや[[ニュースグループ|ニュースグループ]]を持っている。その他のサポート手段としては[[インターネットコミュニティ|インターネットフォーラム]]がある。{{lang|en|Linux}}全般を扱うフォーラムもあるし、ディストリビューションが自身のフォーラムを運用していることもある。
 
{{lang|en|Linux}}に焦点を当てた技術系{{lang|en|Web}}サイトもいくつか存在する。{{lang|en|Linux}}の雑誌は、しばしば付録ディスクとしてソフトウェアや{{lang|en|Linux}}ディストリビューションを含めている。<ref>{{cite web | url=http://www.linuxformat.co.uk/dvd/ | title=Linux Format DVD contents | author=[[Linux Format]] | accessdate=17 January 2008 |archiveurl = http://web.archive.org/web/20070807222402/http://www.linuxformat.co.uk/dvd/ |archivedate = 7 August 2007}}</ref><ref>{{cite web | url=http://www.linux-magazine.com/resources/current_issue | title=Current Issue | author=linux-magazine.com | accessdate=17 January 2008 | authorlink=Linux Magazine }}</ref>
 
商用版ディストリビューションを販売している企業などは、{{lang|en|Linux}}システムのコンポーネント開発や[[フリーソフトウェア|フリーソフトウェア]]の開発にも貢献している。とある{{lang|en|Linux}}カーネルの解析が示すところによると、2008年12月から2010年1月までに書かれたコードのうち75%は企業によって開発されたものであり、残りの18%がボランティア、7%が未分類となっている。<ref>{{cite web | url=http://apcmag.com/linux-now-75-corporate.htm | title=75% of Linux code now written by paid developers |work=[[APC (magazine)|APC]] | accessdate=22 January 2010 }}</ref> これらの企業としては、{{lang|en|[[Dell]]}}{{lang|en|[[IBM]]}}、[[ヒューレット・パッカード|ヒューレット・パッカード]]、{{lang|en|[[Oracle]]}}{{lang|en|[[Sun Microsystems]]}}(現在は{{lang|en|Oracle}}の一部となった)、{{lang|en|[[Novell]]}}{{lang|en|[[Nokia]]}}{{lang|en|[[Red Hat]]}}などがある。したがって、{{lang|en|Linux}}ディストリビューション全体と個々のベンダのあいだには共生関係があると考えられるかもしれない。
 
=== プログラミング ===
ほとんどの{{lang|en|Linux}}ディストリビューションは、何十もの[[プログラミング言語|プログラミング言語]]をサポートしている。{{lang|en|Linux}}アプリケーションおよびオペレーティングシステムを開発するのに使われているツール群の多くは[[GNUツールチェーン|{{lang|en|GNU}}ツールチェーン]]というものの中にみられる。これには、[[GNUコンパイラコレクション|{{lang|en|GNU}}コンパイラコレクション]] (GCC) や {{lang|en|GNU build system}} が含まれている。GCCは、[[C言語|C言語]]、{{lang|en|[[C++]]}}{{lang|en|[[Ada]]}}{{lang|en|[[Java]]}}{{lang|en|[[Fortran]]}}のコンパイラを提供している。今後GCCを置きかえる可能性がある候補として、2003年に初公開された{{lang|en|[[LLVM]]}}プロジェクトがある。{{lang|en|LLVM}}プロジェクトは、{{lang|en|LLVM}}基盤の1つの利用例として、C言語/{{lang|en|C++/}}{{lang|en|[[Objective-C]]}}に対応した近代的なオープンソースコンパイラである{{lang|en|[[Clang]]}}を提供している。[[プロプライエタリ|プロプライエタリ]]な{{lang|en|Linux}}用コンパイラとしては、{{lang|en|[[Intel C++ Compiler]]}}{{lang|en|Sun Studio}}{{lang|en|IBM XL C/C++ Compiler}}などがある。
 
ほとんどのディストリビューションは、{{lang|en|[[Perl]]}}{{lang|en|[[Python]]}}{{lang|en|[[Ruby]]}}{{lang|en|[[PHP]]}}といった[[動的プログラミング言語|動的プログラミング言語]]もサポートしている。また、[[C#|C#]] ({{lang|en|[[Mono]]}}) 、{{lang|en|[[Vala]]}}{{lang|en|[[Scheme]]}}といった言語もサポートしている。各種の[[Java仮想マシン|{{lang|en|Java}}仮想マシン]]や{{lang|en|Java}}開発キットも{{lang|en|Linux}}で動作する。これにはオリジナルの{{lang|en|JVM}}、IBMの{{lang|en|J2SE RE}}、その他のオープンソース実装が含まれる。
 
{{lang|en|GNOME}}やKDEは良く知られたデスクトップ環境であり、アプリケーション開発のためのフレームワークを提供している。この2つのプロジェクトはそれぞれ{{lang|en|[[GObject]]}}/{{lang|en|[[GTK+]]}}と[[Qt]]に基づいており、両者ともC言語/{{lang|en|C++}}だけでなく、様々な言語用のバインディングが提供されている。
 
{{lang|en|Linux}}では、いくつもの[[統合開発環境|統合開発環境]] (IDE) も利用することができ、例えば、{{lang|en|[[Anjuta]]}}, {{lang|en|[[Eclipse]]}}, {{lang|en|[[Geany]]}}, {{lang|en|[[ActiveState Komodo]]}}, {{lang|en|[[KDevelop]]}}, {{lang|en|[[Lazarus]]}}, {{lang|en|[[MonoDevelop]]}}, {{lang|en|[[NetBeans]]}}, {{lang|en|[[Qt Creator]]}}, {{lang|en|[[Omni Studio]]}}などがある。しかしながら、IDEを使わずに、テキストエディタやその他の個別のツールを組み合わせて開発を行う者も多い。<ref>{{cite web | first = Joe | last = Brockmeier | title = A survey of Linux Web development tools | url = http://programming.linux.com/programming/05/10/03/1828224.shtml?tid=63&tid=47 | accessdate =16 December 2006 }}</ref>
 
== 利用状況 ==
{{lang|en|Linux}}は非常に幅広く移植されているOSカーネルであり、{{lang|en|Linux}}カーネルは非常に多様な環境において多様な用途で使われている。コンピュータアーキテクチャの観点では{{lang|en|[[ARM]]}}ベースの{{lang|en|[[iPAQ]]}}から[[メインフレーム|メインフレーム]]の{{lang|en|IBM System z10}}まで対応し、デバイスの観点では携帯電話からスーパーコンピュータまで対応する。<ref name="rules_supercomputers"/><ref>{{cite web | title = Linux system development on an embedded device | url = http://www-128.ibm.com/developerworks/library/l-embdev.html | first = Anand | last = Santhanam | coauthors = Vishal Kulkarni | work = DeveloperWorks | publisher = IBM | date = 1 March 2002 | accessdate =26 July 2007 }}</ref><ref>{{cite web| url = http://www.freeos.com/articles/4737/ | title = If I could re-write Linux | first = Prakash | last = Advani | date = 8 February 2004 | accessdate =23 January 2007 | publisher = freeos.com }}</ref>
 
デスクトップやサーバでの汎用に使われることを想定したディストリビューションだけでなく、特定の目的に特化したディストリビューションも存在する。それらの目的は例えば、特定の[[コンピュータ・アーキテクチャ|コンピュータ・アーキテクチャ]]のサポート、[[組み込みシステム|組み込みシステム]]用、安定性の重視、セキュリティの重視、特定のユーザグループを想定、[[リアルタイムシステム|リアルタイム処理]]のサポートなどである。加えて、あえてフリーソフトウェアのみで構成したディストリビューションもある。300を越えるディストリビューションがプロジェクトを継続しているが、汎用のディストリビューションとして広く名が知られているものは十数個程度である。<ref>{{cite web | url = http://lwn.net/Distributions/ | title = The LWN.net Linux Distribution List | publisher = LWN.net | accessdate =19 May 2006 }}</ref>
 
=== サーバ・メインフレーム・スーパーコンピュータ ===
{{lang|en|Linux}}ディストリビューションは、サーバ用のオペレーティングシステムとして長年使われており、その領域においてすでに傑出している。2006年に{{lang|en|Netcraft}}は、10社の最も信頼できるインターネットホスティング企業のうち8社が{{lang|en|Linux}}ディストリビューションを使っていると報告した。<ref>{{cite web | title = Rackspace Most Reliable Hoster in September | url = http://news.netcraft.com/archives/2006/10/07/rackspace_most_reliable_hoster_in_september.html | publisher = Netcraft | date = 7 October 2006 | accessdate =1 November 2006}}</ref> 2008年6月では、{{lang|en|Linux}}が5社、{{lang|en|FreeBSD}}が3社、{{lang|en|Microsoft}}が2社だった。<ref>{{cite web | title = Aplus.Net is the Most Reliable Hosting Company Site in June 2008 | url = http://news.netcraft.com/archives/2008/07/07/aplusnet_is_the_most_reliable_hosting_company_site_in_june_2008.html | publisher = Netcraft | date = 7 July 2008 | accessdate =28 July 2008}}</ref> 2010年では、{{lang|en|Linux}}が6社、{{lang|en|FreeBSD}}が2社、{{lang|en|Microsoft}}が1社だった。<ref>{{cite web | title = Most Reliable Hosting Company Sites in February 2010 | url = http://news.netcraft.com/archives/2010/03/01/most_reliable_hosting_company_sites_in_february_2010.html | publisher = Netcraft | date = 1 March 2010 | accessdate =23 March 2010}}</ref>
 
{{lang|en|Linux}}ディストリビューションは、俗に{{lang|en|[[LAMP]]}}({{lang|en|Linux(Linux + Apache + MySQL + Perl/Pyhon/PHP/etc.}} の略)と呼ばれるサーバソフトウェアの組み合わせの基盤となっている。{{lang|en|LAMP}}は、開発者のあいだで人気を博し、ウェブサイトのホスティングにおいて一般的な方法の1つとなった。<ref name="SecuritySpace">{{cite web|author=SecuritySpace|url=http://www.securityspace.com/s_survey/data/201005/index.html |title=Web Server Survey |publisher=SecuritySpace |date=1 June 2010 |accessdate=27 June 2010}}</ref>
 
{{lang|en|Linux}}ディストリビューションは、メインフレームの世界でも人気を増している。2009年にはIBMが、メインフレームベースの企業向け{{lang|en|Linux}}サーバを主に販売していくと報告した。<ref name="The Register">{{cite web|author=Timothy Prickett Morgan|url=http://www.theregister.co.uk/2009/12/11/ibm_linux_only_mainframe/ |title=IBM punts Linux-only mainframes Big MIPS, deep discounts |publisher=The Register |date=11 December 2009|accessdate=2 July 2009}}</ref>
 
{{lang|en|Linux}}ディストリビューションはスーパーコンピュータ用のOSとしても一般的に使われている。特に[[コンピューター・クラスター|クラスター型スーパーコンピュータ]]での採用が多い。2010年にはスーパーコンピュータの性能ランキングである{{lang|en|[[TOP500]]}}のリストのうち459システム (91.8%) が{{lang|en|Linux}}を使用していた。<ref name="top500_osfam">{{cite web|author=TOP500.org |url=http://www.top500.org/stats/list/36/osfam |title=Operating system Family share for 11/2010 &#124; TOP500 Supercomputing Sites |publisher=Top500.org |accessdate=16 January 2011}}</ref> {{lang|en|Linux}}は、世界で最も強力なスーパーコンピュータのOSとして使用されたこともある。<ref>{{cite web |url=http://www.top500.org/lists/2012/06/press-release |title= TOP500 Press Release: Lawrence Livermore’s Sequoia Supercomputer Towers above the Rest in Latest TOP500 List |publisher=TOP500 |date=July 14, 2012 | accessdate = January 30 2012}}</ref>
 
2008年には[[東京証券取引所|東京証券取引所]]の基幹システムの1つ「派生売買システム」で{{lang|en|Linux}}が使われるようになった。 以降、東証ではシステムの{{lang|en|Linux}}化が進められている。
 
=== デスクトップ ===
{{lang|en|Linux}}システムは、概して一般消費者が気がつかない所で応用される例が多かったが、最近になってデスクトップコンピュータやノートパソコンでの{{lang|en|Linux}}の知名度は上昇しつつある。ほとんどの{{lang|en|Linux}}ディストリビューションはグラフィカルインタフェースを含んでおり、例えば{{lang|en|[[GNOME]]}} (シェルとしては{{lang|en|[[GNOME Shell]]}}{{lang|en|[[Unity (ユーザインタフェース)|Unity]]}}{{lang|en|[[Cinnamon]]}}など) や {{lang|en|[[KDE]]}}{{lang|en|[[Plasma (KDE)|Plasma]]}}) がある。
 
デスクトップにおける{{lang|en|Linux}}のパフォーマンスは論争を呼ぶ話題であった。2007年には{{lang|en|Con Kolivas}}が、サーバでのパフォーマンスばかりに注力する{{lang|en|Linux}}コミュニティを批判した。<ref>{{cite web|title=Why I quit: kernel developer Con Kolivas|url=http://apcmag.com/node/6735/|accessdate=15 August 2011|date=24 July 2007|work=APC Magazine|publisher=ACP Magazines}}</ref> 彼はデスクトップへの関心のなさに苛立ち、{{lang|en|Linux}}カーネルの開発をやめた。その後、{{lang|en|Linux}}のデスクトップ環境を改善するための大量の開発が開始された。
 
多くの有名なアプリケーションは幅広いOSで動作する。例えば、{{lang|en|[[Mozilla Firefox]]}}, {{lang|en|[[LibreOffice]]}}, {{lang|en|[[Blender]]}}などは{{lang|en|Linux}}を含む主要なOSで動作する。加えて、{{lang|en|Linux}}用のアプリケーションとして最初に開発され、それが人気を得たために他のOS({{lang|en|Windows}}OS(Windows{{lang|en|Mac OS X}}など)に移植されたものもある。この例としては{{lang|en|[[GIMP]]}}{{lang|en|[[Pidgin]]}}などが挙げられる。さらに{{lang|en|Linux}}をサポートするプロプライエタリなソフトウェアも増えてきている。<ref>{{cite web | url = http://www.iist.unu.edu/globaldesktop/ | title = The Global Desktop Project, Building Technology and Communities|accessdate =7 May 2006 }}</ref> ゲームを{{lang|en|Linux}}に移植した企業もある。有名なゲーム配信プラットフォーム{{lang|en|[[Steam]]}}{{lang|en|Linux}}に対応した。アニメーションや視覚効果のスタジオでは{{lang|en|Linux}}がよく使われているため、{{lang|en|[[Maya]]}}, {{lang|en|[[Softimage]]}}{{lang|en|[[Shake]]}}, といったソフトウェアは{{lang|en|Linux}}版が用意されている。
 
フリーソフトウェア開発の共同作業の性質によって、世界中に分散したボランティアチームがソフトウェアの翻訳を行うことが可能になっている。このため、{{lang|en|Linux}}システムは、費用対効果の問題で営利企業がOSをローカライズできないようなマイナーな言語にも対応していることがある。例えば、[[シンハラ語|シンハラ語]]版の{{lang|en|[[Knoppix]]}}は、{{lang|en|[[Microsoft Windows XP]]}}がシンハラ語に対応するかなり前から利用可能だった{{要出典|date=2013年1月}}。
 
ソフトウェアのインストールや削除は、典型的には{{lang|en|[[Synaptic]]}}{{lang|en|[[PackageKit]]}}, {{lang|en|[[Yellowdog Updater Modified|YUM]]}}などのパッケージマネージャを通して行う。多くのディストリビューションは何万ものソフトウェアパッケージを抱えているが、オフシャルのリポジトリからソフトウェアを見つけられない場合は、非公式のリポジトリやコンパイル済パッケージを使ってソフトウェアをインストールすることもできる。もちろんソースコードを自分でコンパイルすることもできるが、これは概して初心者にとっては挑戦的な課題である。とはいえ、現代的なディストリビューションにおいて、ソースコードを自分でコンパイルしなければならない状況になることは少ない。
 
1枚の{{lang|en|[[CD-ROM]]}}メディアや[[USBメモリ|{{lang|en|USB}}メモリ]]から{{lang|en|Linux}}を起動できる{{lang|en|[[Live CD]]}}{{lang|en|[[Live USB]]}}というものもある。{{lang|en|Live CD/USB}}は、ハードディスクにシステムをインストールすることなしにOSを起動できるように作られている。一部のディストリビューションのインストール用メディアは{{lang|en|Live CD/USB}}としても動作するようになっており、ハードディスクにインストールする前にデスクトップ環境を試すことができる。特定の用途に特化した単機能の{{lang|en|Linux Live CD/USB}}も存在する。例えば、ハードディスクのパーティションを編集するソフトウェアを搭載した{{lang|en|[[GParted]]}} {{lang|en|Live CD/USB}}がある。
 
<center><gallery>
{{lang|en|File:GNOME}}_3GNOME_3.6_{{lang|en|with}}_{{lang|en|Shell}}_{{lang|en|Overview6_with_Shell_Overview.png}}|{{lang|en|[[GNOME Shell]]}}
{{lang|en|File:KDE 4.png}}|{{lang|en|[[Plasma (KDE)|KDE Plasma Desktop]]}}
{{lang|en|File:Ubuntu 12.04 LTS, CZ.png}}|{{lang|en|[[Unity (ユーザインタフェース)|Unity]]}}
{{lang|en|File:XFCE-4.10-Desktop.png}}|{{lang|en|[[Xfce]]}}
{{lang|en|File:Lubuntu 12.10.png}}|{{lang|en|[[LXDE]]}}
</gallery></center>
 
=== 組み込み機器 ===
{{See also|組み込みLinux}}
[[File:Galaxy Nexus smartphone.jpg|thumb|150px|right|[[Android]]を搭載したスマートフォン {{lang|en|[[Galaxy Nexus]]}}]]
 
{{lang|en|Linux}}は、そのカスタマイズの容易さと開発コストの低さから、[[組み込みシステム|組み込み機器]]でよく使われている。スマートフォンやタブレット端末用OSの{{lang|en|[[Android]]}}{{lang|en|Linux}}カーネルを使用している。{{lang|en|Linux}}が動作している携帯電話や{{lang|en|PDA}}は2007年頃からますます一般的になりだした。例えば、{{lang|en|Nokia N810, Openmoko}}{{lang|en|Neo1973, Motorola ROKR E3}}などがある。このトレンドは続き、{{lang|en|[[Palm]]}}{{lang|en|Linux}}ベースの{{lang|en|[[webOS]]}}を開発した。これは{{lang|en|[[Palm Pre]]}}スマートフォンに使用されている。有名な[[ティーボ|ティーボ]]デジタルビデオレコーダも{{lang|en|Linux}}を使用している。<ref>{{cite web | url = http://www.tivo.com/linux/linux.asp | title = TiVo ─ GNU/Linux Source Code | accessdate =12 December 2006 |archiveurl=http://web.archive.org/web/20070519150730/http://www.tivo.com/linux/linux.asp |archivedate=19 May 2007}}</ref> {{lang|en|[[Cisco]]}}などのネットワーク[[ルータ|ルータ]]、日本メーカーの家庭用ルータや{{lang|en|[[ネットワークアタッチトストレージ|NAS]]}}の多くでも{{lang|en|Linux}}が使われている。{{lang|en|[[SONY]]}}や[[シャープ|シャープ]]などは、[[テレビ|テレビ]]や[[ハードディスク・レコーダー|ハードディスク・レコーダー]]などのデジタル家電のOSとして{{lang|en|Linux}}を使っている。電子音楽機器のOSとしても使われており、例えば、[[ヤマハ・MOTIFシリーズ|ヤマハ・{{lang|en|MOTIF}}シリーズ]]<ref>{{cite web |url=http://www.mvista.com/downloads/Case_study_MontaVista_Linux_and_Yamaha.pdf |title=Case Study: How MontaVista Linux helped Yamaha developers make a great product greater |accessdate=26 August 2007 |archiveurl = http://web.archive.org/web/20070925210353/http://www.mvista.com/downloads/Case_study_MontaVista_Linux_and_Yamaha.pdf |archivedate = 25 September 2007}}</ref>、[[コルグ・OASYS|コルグ・{{lang|en|OASYS}}]]などが挙げられる。{{lang|en|WholeHogIII console}}のような[[舞台照明|舞台照明]]制御システムでも使われている。<ref>{{cite web | url=http://www.highend.com/products/controllers/Wholehog3Console.asp | title=Embedded Linux: FlyingPigs the WholeHogIII runs on Linux|accessdate=January 1 2013}}</ref> 高い[[可用性|可用性]]が求められる通信事業者のシステムのために[[キャリアグレードLinux|キャリアグレード{{lang|en|Linux}}]]という{{lang|en|Linux}}仕様の要件もまとめられており、この仕様を満たしたいくつかの製品が販売されている。
 
マイナーな環境でも動作するように特化されたディストリビューションもある。{{lang|en|[[Embeddable Linux Kernel Subset|ELKS]]}}カーネルは{{lang|en|[[Intel 8086]]}}{{lang|en|[[Intel 80286]]}}プロセッサで動作でき、{{lang|en|[[?µClinux]]}}カーネルは[[メモリ管理ユニット|メモリ管理ユニット]] ({{lang|en|MMU}}) が存在しないシステムで動作できる。製造者が作ったOSしか動作させない想定で開発されたアーキテクチャ上でも{{lang|en|Linux}}は動作している。例えば、{{lang|en|[[Macintosh]]}}コンピュータ({{lang|en|[[PowerPC]]}}および{{lang|en|[[インテル|Intel]]}}プロセッサ)、{{lang|en|[[携帯情報端末|PDA]]}}、[[ゲーム機|ゲーム機]]、[[ポータブルメディアプレーヤー|ポータブルメディアプレーヤー]]、携帯電話などが挙げられる。詳細は、{{lang|en|[[:en:List of Linux supported architectures]]}}を参照せよ。{{lang|en|[[FreedomHEC]]}}など、いくつかの産業団体やハードウェアカンファレンスは、{{lang|en|Linux}}の多様なハードウェアサポートのための保守および改善に力を注いでいる。
 
=== マーケットシェア ===
[[フリーソフトウェア|フリー]]/オープンソースソフトウェアに関する多くの定量的な調査は、マーケットシェアや信頼性を含むトピックに焦点を当てており、なかでも多くの研究が{{lang|en|Linux}}を調査の対象としている。<ref>{{cite web | first = David A | last = Wheeler | url = http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html | title = Why Open Source Software/Free Software (OSS/FS)? Look at the Numbers! | accessdate =1 April 2006 }}</ref> {{lang|en|Linux}}のマーケットは急速に成長しており、2008年には、{{lang|en|Linux}}によるサーバ、デスクトップ、ソフトウェアの収益は357億円を越えると予測された。<ref>{{cite web | url = http://www.techweb.com/wire/showArticle.jhtml?articleID=55800522 | title = Linux To Ring Up $35 Billion By 2008 | accessdate =1 April 2006 }}</ref>
 
{{lang|en|International Data Corporation}} ({{lang|en|IDC}}) の2007年{{lang|en|Q1}}の調査は、その時点で{{lang|en|Linux}}は全サーバの12.7%を占めていると示した。<ref name="Linux-watch.com IDC's Q1 2007 report">{{cite web|url=http://www.linux-watch.com/news/NS5369154346.html |title=─ IDC Q1 2007 report |publisher=Linux-watch.com |date=29 May 2007 |accessdate=9 March 2009}}</ref> ただしこの数値は、様々な企業によって{{lang|en|Linux}}サーバとして販売されたマシンの台数だけに基づく推定であり、サーバハードウェアを購入したあとで{{lang|en|Linux}}をインストールしたものを考慮に入れていない。2008年9月には、{{lang|en|Microsoft CEO}} のスティーブバルマーが、ウェブサーバの60%は{{lang|en|Linux}}システムであり、それに対して{{lang|en|Windows Server}}は40%であることを認めた。<ref name="PC World September 2008">{{cite web|url = http://www.pcworld.com/businesscenter/article/151568/ballmer_still_searching_for_an_answer_to_google.html|title = Ballmer Still Searching for an Answer to Google|accessdate =4 June 2009|last = Niccolai|first = James|year = 2008|month = September}}</ref>
 
ウェブサーバの[[アクセス解析|アクセス解析]]情報などに基づいて、様々な企業がデスクトップマーケットでの{{lang|en|Linux}}のシェアを推定しており、1%から4.8%のあいだを示している。<ref name="W3Schools">{{cite web|url = http://www.w3schools.com/browsers/browsers_os.asp|title = OS Platform Statistics|accessdate =14 July 2010|last = W3Schools}}</ref>
 
アナリストや支持者たちは、{{lang|en|Linux}}が比較的成功した要因として、セキュリティや信頼性、低コスト、[[ベンダロックイン|ベンダロックイン]]からの自由を挙げている。<ref>{{cite web | url = http://www.ca.com/za/news/2005/20051010_linux.htm| archiveurl = http://web.archive.org/web/20070217125550/http://www.ca.com/za/news/2005/20051010_linux.htm| archivedate = 2007-02-17| title = The rise and rise of Linux|date=10 October 2005|publisher=Computer Associates International|accessdate=January 1 2013}}</ref><ref>{{cite web | url = http://www-306.ibm.com/software/info/features/feb152005/ | archiveurl = http://web.archive.org/web/20080603232638/http://www-306.ibm.com/software/info/features/feb152005/ | archivedate = 2008-06-03 | title = Why customers are flocking to Linux |author=Jeffrey S. Smith|publisher=[[IBM]] | accessdate = January 30 2012}}</ref>
 
{{lang|en|Linux}}は、映画業界でも何年ものあいだ選択肢の1つとして使われてきた。{{lang|en|Linux}}サーバで初めて作られたメジャーフィルムは1997年の[[タイタニック (1997年の映画)|タイタニック]]である。<ref>{{cite web|last=Strauss|first=Daryll|title=Linux Helps Bring Titanic to Life|url=http://www.linuxjournal.com/article/2494?page=0,0|accessdate=28 July 2011}}</ref><ref>{{cite web|last=Rowe|first=Robin|title=Linux and Star Trek|url=http://www.linuxjournal.com/article/6339|accessdate=28 July 2011}}</ref> それ以降、[[ドリームワークス・アニメーション|ドリームワークス・アニメーション]]、[[ピクサー・アニメーション・スタジオ|ピクサー・アニメーション・スタジオ]]、[[WETAデジタル|{{lang|en|WETA}}デジタル]]、[[インダストリアル・ライト&マジック|インダストリアル・ライト&マジック]]といった大スタジオが{{lang|en|Linux}}に移行している。<ref>{{cite web | url = http://www.linuxjournal.com/article/5472 | title = Industry of Change: Linux Storms Hollywood | accessdate =11 March 2009 }}</ref><ref>{{cite web | url = http://video.fosdem.org/2008/maintracks/FOSDEM2008-tuxwithshades.ogg | title = Tux with Shades, Linux in Hollywood | accessdate =11 March 2009 }}</ref><ref>{{cite web | url = http://www.wetafx.co.nz/jobs/ | title = Weta Digital -- Jobs | accessdate =17 November 2010 }}</ref> {{lang|en|The Linux Movies Group}}によると、大規模なアニメーションスタジオおよび視覚効果スタジオの95%以上のサーバおよびデスクトップが{{lang|en|Linux}}を使用している。<ref>{{cite web | url = http://www.linuxmovies.org/2011/06/26/linux-movies-hollywood-loves-linux/ | title = LinuxMovies.org -- Advancing Linux Motion Picture Technology | accessdate =16 March 2012 }}</ref>
 
=== 一般への受け入れ ===
家庭や企業における{{lang|en|Linux}}デスクトップの使用は成長を続けている。<ref name="galli2007">{{cite news | first=Peter | last=Galli | title=Vista Aiding Linux Desktop, Strategist Says | date=8 August 2007 | publisher=Ziff Davis Enterprise Inc. | url =http://www.eweek.com/c/a/Linux-and-Open-Source/Vista-Aiding-Linux-Desktop-Strategist-Says/ | work =eWEEK | accessdate =19 November 2007 }}</ref><ref name="paul2007">{{cite news | first=Ryan | last=Paul | title=Linux market share set to surpass Win 98, OS X still ahead of Vista | date=3 September 2007 | publisher=Ars Technica, LLC | url =http://arstechnica.com/news.ars/post/20070903-linux-marketshare-set-to-surpass-windows-98.html | work =Ars Technica | accessdate =19 November 2007 }}</ref><ref name="beer2007">{{cite news | first=Stan | last=Beer | title=Vista to play second fiddle to XP until 2009: Gartner | date=23 January 2007 | publisher=iTWire | url =http://www.itwire.com.au/content/view/8842/53/ | work =iTWire | accessdate =19 November 2007 }}</ref><ref name="applications2007">{{cite web|url=http://marketshare.hitslink.com/report.aspx?qprid=2&qpmr=15&qpdt=1&qpct=3&qptimeframe=Y |title=Operating System Marketshare for Year 2007 |accessdate=19 November 2007 |date=19 November 2007 |work=Market Share |publisher=Net Applications }}</ref><ref name="xitimonitor2007">{{cite news | title=Vista slowly continues its growth; Linux more aggressive than Mac OS during the summer | date=24 September 2007 | publisher=AT Internet/XiTi.com | url =http://www.xitimonitor.com/en-us/internet-users-equipment/operating-systems-august-2007/index-1-2-7-107.html | work =XiTiMonitor | accessdate =19 November 2007 }}</ref><ref name="globalstats2007">{{cite web|url=http://www.w3counter.com/globalstats.php |title=Global Web Stats |accessdate=19 November 2007 |date=10 November 2007 |work=W3Counter |publisher=Awio Web Services LLC }}</ref><ref name="zeitgeist2004">{{cite web|url=http://www.google.com/press/zeitgeist/zeitgeist-jun04.html |title=June 2004 Zeitgeist |accessdate=19 November 2007 |date=12 August 2004 |work=Google Press Center |publisher=Google Inc. }}</ref>
 
{{lang|en|Linux}}は各国の地方自治体や政府でも知名度を得ている。ブラジルの連邦政府は{{lang|en|Linux}}をサポートしていることで有名である。<ref>{{cite web | url = http://news.cnet.com/Brazils-love-of-Linux/2009-1042_3-6245409.html | title = Brazil's love of Linux | accessdate =21 February 2009 }}</ref><ref>{{cite news | url = http://news.bbc.co.uk/2/hi/business/3445805.stm | title = Brazil falls in love with Linux | accessdate =21 February 2009 |work=BBC News | date=1 February 2004 | first=Mark | last=Ashurst}}</ref> ロシア軍が独自の{{lang|en|Linux}}ディストリビューションを作成していることが明るみに出たこともあり、これは{{lang|en|G.H.ost}}プロジェクトとして実を結んだ。<ref>{{cite web | url = http://www.osor.eu/news/lv-minister-open-standards-improve-efficiency-and-transparency | title = LV: Minister: "Open standards improve efficiency and transparency" | accessdate =21 February 2009 }}</ref> インドの[[ケーララ州|ケーララ州]]は、すべての州立高校がコンピュータで{{lang|en|Linux}}を走らせることを命じている。<ref>{{cite web | url = http://www.businessweek.com/globalbiz/content/sep2006/gb20060921_463452.htm | title = Linux Spreads its Wings in India | accessdate =21 February 2009 }}</ref><ref>{{cite web | url = http://www.indianexpress.com/news/kerala-shuts-windows-schools-to-use-only-linux/280323/0 | title = Kerala shuts windows, schools to use only Linux | accessdate =22 June 2009 }}</ref> 中国は、技術的独立性を達成するために、自身の[[龍芯|龍芯]] ({{lang|en|Loongson}}) プロセッサ用のOSとして{{lang|en|Linux}}のみを使っている。<ref>{{cite web | url = http://www.mdronline.com/watch/watch_Issue.asp?Volname=Issue+%23110308&on=1 | title = China’s Microprocessor Dilemma | accessdate =15 April 2009 | publisher = [[Microprocessor Report]] }}</ref> スペインでは、いくつかの地域が独自のディストリビューションを作成しており、教育や公的機関でそれを使用している。ポルトガルは、独自の{{lang|en|Linux}}ディストリビューションとして{{lang|en|Caixa Ma'gica}}Mágicaを持っており、{{lang|en|Magalha}}~{{lang|en|es}}Magalhãesネットブック<ref>{{cite web | url = http://www.caixamagica.pt/pag/f_notc00.php?id=213 | title =Magalha~es Magalhães equipped with Linux Caixa Ma'gicaMágica | accessdate = January 30 2012}}</ref>や{{lang|en|e-escola}}行政プログラムで使用されている。<ref>{{cite web | url = http://www.caixamagica.pt/pag/f_notc00.php?id=204 | title = Oferta CM no programa e-Escolas surpreende o mercado | accessdate = January 30 2012}}</ref> フランスやドイツも{{lang|en|Linux}}を取り入れる方向で歩を進めている。<ref>{{cite news | url = http://seattlepi.com/business/48925_linuxop01.shtml | title = Some countries are choosing Linux systems over Microsoft | accessdate =21 February 2009 | work=Seattle Post-Intelligencer | first=Jim | last=Krane | date=30 November 2001}}</ref>
 
日本の地方自治体や官公庁の一般部署でも近年、導入・維持コストの低さや、古い{{lang|en|PC}}でも使用できる動作の軽さなどを買って、{{lang|en|Linux}}デスクトップの導入を検討したり実際に導入しているところがある。[[2009年|{{lang|en|2009}}年]][[10月14日|{{lang|en|10}}月{{lang|en|14}}日]]には[[箕面市|大阪府箕面市]]が、{{lang|en|Edubuntu}}のインストールされた中古パソコン500台を利用した[[シンクライアント|シンクライアントシステム]]を構築することを発表した<ref>{{Cite web|date=2010-08-16|url=http://www.itmedia.co.jp/enterprise/articles/0910/16/news079.html|title=大阪府箕面市、Edubuntu採用にみる決意|language=日本語|publisher=ITmedia|accessdate=2010-01-31}}</ref> 他にも[[交野市|大阪府交野市]]が、中古パソコンに利用するOSとして{{lang|en|[[Xubuntu]]}}を採用した<ref>{{Cite web|date=2009-10-16|url=http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/NEWS/20100815/351172/|title=大阪府交野市がOpenOffice.orgとODF採用、中古PCのLinuxによる再生も|language=日本語|publisher=日経BP|accessdate=2010-08-19}}</ref>
 
{{lang|en|Linux}}は、日本の学校教育の場でも用いられている。採用例は初等教育の段階から見られるが、特に大学では理工学系分野での使用が多い。その背景としては{{lang|en|Unix}}系環境向けの充実した理工学系向けアプリケーションや開発環境の存在と、長年に渡るそれらの利用実績と知見・経験の蓄積がある。より広範な一般教養のカリキュラムの中で使用されることもあるが、多くの学生が大学進学以前から既に{{lang|en|Windows}}{{lang|en|Mac OS X}}に慣れ親しんでいるため、一般に受けが悪いとされる。しかし小中学生などを対象にした調査では、小学生の90%以上が{{lang|en|Linux}}は簡単と答えている。<ref>{{lang|en|Linux}}は簡単という小学生は90%,教員は60%---経産省による導入実験,結果公開[http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/NEWS/20060510/237418/], {{lang|en|[[ITpro]]}}</ref>
 
{{lang|en|[[OLPC]]}}の[[OLPC XO-1|XOラップトップ]]プロジェクトは、新たな{{lang|en|Linux}}コミュニティを作ろうとしている。このプロジェクトは、発展途上国の何百万人もの学童とその家族にリーチすることを計画している。<ref>{{cite web|title=mission|url=http://www.laptop.org/en/vision/mission/index.shtml|publisher=laptop.org|accessdate=14 August 2008}}</ref><ref>[http://www-static.laptop.org/vision/progress/ {{lang|en|One Laptop per Child}} ({{lang|en|OLPC}}){{lang|en|, a low-cost, connected laptop for the world's children's education}}]</ref>このプロジェクトの支持者には、{{lang|en|[[Google]]}}{{lang|en|[[Red Hat]]}}{{lang|en|[[eBay]]}}が含まれている。XOは、{{lang|en|Windows}}も選択できるようにすることにしているが、基本的には{{lang|en|[[Fedora]]}} {{lang|en|Linux}}{{lang|en|Sugar}}をデスクトップ環境として使ったものを展開する予定である。
 
== 名称・ライセンス・商標 ==
===名称===
==== 名前の由来 ====
リーナス・トーバルズは、自分の 作品を{{lang|en|Freak, Free, Unix}}を合成して「{{lang|en|Freax}}」と呼ぼうと思っており、開発の初期の半年程の間は、彼はファイルを「{{lang|en|Freax}}」というディレクトリに保存していた。 「{{lang|en|Linux}}」という名前も思いついたが、自己中心的すぎるとして当初は却下していた。
 
[[1991年|{{lang|en|1991}}年]]の9月、開発を促進するために、{{lang|en|Linux}}のファイルはヘルシンキ工科大学の{{lang|en|[[File Transfer Protocol|FTP]]}}サーバ ({{lang|en|ftp.funet.fi}}) にアップロードされた。トーバルズの協力者であり、当時そのサーバの責任者であった[[w:Ari Lemmke|Ari Lemmke]]は、「{{lang|en|Freax}}」という名前を良く思わず(「{{lang|en|Freax}}」と語感が酷似している「{{lang|en|Freaks}}」は英語で変人・奇人の意味を持つため)、彼はトーバルズに相談することなく、サーバ上のプロジェクトに勝手に「{{lang|en|Linux}}」という名前をつけてしまった。その後トーバルズも、その名前に同意した。
 
後付けではあるが、{{lang|en|<u>L</u>inux <u>I</u>s <u>N</u>ot <u>U</u>NI<u>X</u>}} の略([[アクロニム|アクロニム]])とも {{lang|en|<u>Lin</u>us <u>U</u>NI<u>X</u>}} の略ともされる。
 
==== {{lang|en|Linux}}」の読み方 ====
{{lang|en|Linux}}」という語の発音は定められておらず、日本ではリナックス・リヌックス・ライナックス・ライナクス、英語圏では{{ <span class="IPA|">/ˈlɪnəks}}、{{/</span>, <span class="IPA|">/ˈlɪnʊks}}、{{/</span>, <span class="IPA|">/ˈlaɪnʌks}}/</span> など様々な発音で読まれている。開発者であるスウェーデン系フィンランド人[[リーナス・トーバルズ|リーナス・トーバルズ]]の名前に由来していることから、[[スウェーデン語]]風に{{ルビ|{{ <span class="IPA|">/ˈlɪnʊks}}|/</span>(リヌックス}}と発音するのが良いとも考えられるが、リーナス本人は「どのように発音してもらっても構わない」と発言している。インターネット上に公開されている本人による英語の録音では{{ルビ|{{ <span class="IPA|">/ˈlɪnʊks}}|/</span>(リヌックス}}と発音されている。<ref>{{lang|en|[http://www.paul.sladen.org/pronunciation/ Howto pronouce Linux?]}}</ref><ref>音声ファイルの元々の公開場所は {{lang|en|ftp://ftp.funet.fi/pub/Linux/PEOPLE/Linus/SillySounds/}} である。同じメッセージの英語だけでなくスウェーデン語版もある。</ref>ウィキペディア Wikipedia英語版の記事 ([[:en:Linux]]) には、英語風の発音{{<span class="IPA|">/ˈlɪnəks}}/</span><ref>{{cite web | url = http://safalra.com/science/linguistics/linux-pronunciation/ | title = Pronunciation of ‘Linux’ | last = Safalra | date = 14 April 2007 | work = Safalra’s Website | accessdate =15 September 2009}}</ref><ref name="Foldoc09Jun06">{{cite web | url = http://foldoc.org/linux | title = Linux | accessdate =15 September 2009 | last = Free On-Line Dictionary of Computing | year = 2006 | month = June }}</ref>({{<span class="IPA|">ə}}</span>は[[シュワー|曖昧母音]])と{{ フィンランド語風の発音 <span class="IPA|">/ˈlɪnʊks}}/</span> <ref>{{ cite newsgroup | newsgroups = comp.os.linux | title = Re: How to pronounce ''Linux''? | id = 1992Apr23.123216.22024@klaava.Helsinki.FI | date = 23 April 1992 | accessdate =9 January 2007 }}</ref><ref>{{cite web | url = http://www.paul.sladen.org/pronunciation/ | title = How to pronounce Linux? | accessdate =17 December 2006 }}</ref><ref>{{cite web | url = http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/SillySounds/ | title = Linus pronouncing Linux in English and Swedish | accessdate =20 January 2007 }}</ref>の2つが記載されている。両者ともアクセントは第1音節「リ」に置かれている。日本では第2音節「ナックス」にアクセントを置いて発音する者が多い。
 
日本では各種の読み方が混在していたが、日本最初の{{lang|en|Linux}}専門誌である{{lang|en|LINUX JAPAN}}が表紙をはじめとしてカタカナ表記に「リナックス」を採用し、他も同誌に追従した事から、この読み方が一般に広まった。しかし、[[日本Linux協会|日本{{lang|en|Linux}}協会]](の登記)は(設立時にはまだアルファベットでの登記ができなかった)「にほん'''リヌックス'''きょうかい」である。
 
===={{lang|en| GNU/Linux}} ====
{{lang|en|Linux}}」とは本来{{lang|en|Linux}}カーネルを指す語であり、カーネルとはその名の通りOSの核をなすものにすぎない。これを用いて実用的なオペレーティングシステムを構成するには、他の多数のソフトウェア(ライブラリやシステムソフトウェアなど)の助力を必要とする。また、何らかの処理を行なったり業務に使用する際には各種のアプリケーションソフトウェアが必要となる。[[GNUプロジェクト|{{lang|en|GNU}}プロジェクト]]はこうしたソフトウェアを[[フリーソフトウェア|フリーソフトウェア]]として開発・提供しており、実際にほとんどの{{lang|en|Linux}}ディストリビューションはライブラリ環境([[GNU Cライブラリ|{{lang|en|GNU C}}ライブラリ]]など)やツール環境({{lang|en|GNU}}(GNU {{lang|en|[[Coreutils]]}}等)を{{lang|en|GNU}}のプロダクトに依存している。そのため、{{lang|en|Linux}}カーネルと{{lang|en|GNU}}プロダクトを組み合わせて{{lang|en|UNIX}}と同等のシステムを構成している場合は「{{lang|en|[[GNU/Linuxシステム|GNU/Linux]]}}」と呼ぶべきだと主張する者もいる。この主張の他の根拠としては、「{{lang|en|GNU}}自身のプロダクトではないものの、{{lang|en|Linux}}カーネルを含め多くのソフトウェアがその使用に際してユーザーライセンスとして{{lang|en|GNU}}が提唱するパブリックライセンス({{lang|en|[[GNU General Public License|GPL]]}}{{lang|en|[[GNU Lesser General Public License|LGPL]]}}等)を採用していること」や「さらにこれらのソフトウェアの多くが事実上相互依存している点」などが挙げられている。([[リチャード・ストールマン|リチャード・ストールマン]]、また[[リーナス・トーバルズ|リーナス・トーバルズ]]自身も{{lang|en|GNU/Linux}}と呼称している。ただし、「{{lang|en|Revolution OS}}」でのインタビューにおいてリーナスは「すべての{{lang|en|Linux}}{{lang|en|GNU/Linux}}と呼称するのはばかげている」と答えている。詳細は[[GNU/Linux名称論争|{{lang|en|GNU/Linux}}名称論争]]を参照。
 
=== ライセンス ===
{{lang|en|Linux}}およびほとんどの{{lang|en|GNU}}ソフトウェアは、ライセンスとして {{lang|en|GNU}} {{lang|en|[[General Public License]]}} (GPL) を採用している。GPLでライセンスされていることにより、{{lang|en|Linux}}を再頒布する者はソースコード(加えた修正も含む)を同じ条項で入手可能にすることが要求される。他の主要コンポーネントの中には別のライセンスを使っているものもある。例えば、多くのライブラリは {{lang|en|GNU}} {{lang|en|[[Lesser General Public License]]}} ({{lang|en|LGPL}})(GPLよりも許諾的)を採用しており、{{lang|en|X.org}}は[[MITライセンス|{{lang|en|MIT}}ライセンス]]を採用している。
 
リーナスは、{{lang|en|Linux}}カーネルのライセンスを、GPLバージョン2からGPLバージョン3に移行しないつもりだと述べており、特に、ソフトウェアを[[デジタル著作権管理|デジタル著作権管理]]のために使うことを禁じた条項を嫌っている。また、移行するとしたら、著作権保有者(数千人)から許可を得なければならないだろう。
 
=== 商標 ===
米国では、「{{lang|en|Linux}}」という名前はリーナス・トーバルスが登録している商標である。初期は誰もこの名前を登録していなかったが、1994年8月15日に {{lang|en|William R. Della croce, Jr}} が出願を行い、{{lang|en|Linux}}ディストリビュータ達にロイヤリティを要求するということが起きた。1996年にリーナスといくつかの団体が、商標をリーナスに譲渡することを求めて彼を告訴し、1997年にこの問題は解決した。<ref>{{cite web | url = http://www.linuxjournal.com/article/9065 | title = Linux Timeline | publisher = Linux Journal | date = 31 May 2006 | accessdate = 8 February 2013 }}</ref> それ以降、商標のライセンス供与は {{lang|en|[[Linux Mark Institute]]}} ({{lang|en|LMI}}) によって処理されている。リーナスは、自分が商標を保有している目的は他人が勝手に使用するのを防ぐためだけだと述べている。{{lang|en|LMI}}は、以前は「{{lang|en|Linux}}」という名前を商標の一部として使用することに対してわずかなサブライセンス料を課していたが<ref>{{cite web | first = Juan Jose'José | last = Amor | coauthors = et al. | date = 17 June 2007 | url = https://penta.debconf.org/~joerg/attachments/33-measuring_etch_slides.pdf | title = Measuring Etch: the size of Debian 4.0 | accessdate =16 September 2007 }}</ref>、のちにこれを変更し、無期限のサブライセンスを無償で提供している。<ref>{{cite web
| url = http://www.linuxmark.org
| title = Linux Mark Institute
| accessdate =24 February 2008
| quote = LMI has restructured its sublicensing program. Our new sublicense agreement is: Free -- approved sublicense holders pay no fees; Perpetual -- sublicense terminates only in breach of the agreement or when your organization ceases to use its mark; Worldwide -- one sublicense covers your use of the mark anywhere in the world
}}</ref>
 
=== マスコット ===
{{lang|en|Linux}}カーネル{{lang|en|Version 2.x}}系列登場後のマスコットには、リーナス・トーバルズの嗜好を汲んで、[[タックス|タックス]] ({{lang|en|Tux}}) と名付けられたペンギンのキャラクターが選ばれている。
 
== 脚注 ==
{{Reflist|2}}
 
== 関連項目 ==
{{Portal|FLOSS}}
* [[Linuxカーネル|{{lang|en|Linux}}カーネル]]
* [[GNU/Linuxシステム|{{lang|en|GNU/Linux}}システム]]
* [[Linuxディストリビューション|{{lang|en|]]
* [[Linux}}ディストリビューションの比較]]
* [[Linuxディストリビューションの比較|{{lang|en|Linux}}ライブディストリビューションの比較]]
*{{lang|en| [[Linux Standard Base]]}}
*[[Linuxライブディストリビューションの比較|{{lang|en|Linux}}ライブディストリビューションの比較]]
*{{lang|en| [[TOMOYO Linux]]}}(2009年6月9日の{{lang|en|v2.6.30}}よりメインライン化)
*{{lang|en|[[Linux Standard Base]]}}
*{{lang|en| [[SELinux]]}}
*{{lang|en|[[TOMOYO Linux]]}}(2009年6月9日の{{lang|en|v2.6.30}}よりメインライン化)
*{{lang|en| [[Google Chrome OS]]}}
*{{lang|en|[[SELinux]]}}
*{{lang|en| [[Android]]}}
*{{lang|en|[[Google Chrome OS]]}}
* [[GNUパッケージの一覧|{{lang|en|GNU}}パッケージの一覧]]
*{{lang|en|[[Android]]}}
*[[GNUパッケージの一覧|{{lang|en|GNU}}パッケージの一覧]]
 
== 外部リンク ==
{{Wikibooks|UNIX/Linux入門|Linux}}
{{Commonscat|Linux}}
*{{lang|en| [http://www.kernel.org/ The Linux Kernel Archives]}}
 
{{Linux}}
292行目:
{{オペレーティングシステム}}
 
[[Category:オペレーティングシステム|{{lang|en|Category:}}オペレーティングシステム]]
[[Category:Linux|*]]
[[Category:オープンソース|{{lang|en|Category:}}オープンソース]]
 
{{Link FA|hu}}