「アングル人」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
タグ: モバイル編集 モバイルウェブ編集 |
タグ: モバイル編集 モバイルウェブ編集 |
||
21行目:
アングル人の名は、イングランド(England)および[[イングランド人]](English)の名前の語源となったことが分かっている。
中世初期を通じてアングル人がブリテン島に定着するに伴い、ブリテン島の中部以南、現在のイングランドに相当する地を主に指してラテン語で"Anglia"(アングリア="Angli"の土地)と呼ぶようになったが、この"アングリア"は[[古英語]]の時代以降、様々な文献において[[イングランド人の居住地]]や[[イングランド人]]、或いは時としてブリテン島全体を表す単語を使用する際に、翻訳・転用された。例を挙げれば、[[9世紀の]][[アルフレッド大王]]はtranslation of Orosius' history of the worldにおいて、イングランド(人)を表すために "Angelcynn (-kin)"を用い
また[[フランス語]]でも「アングル人の土地」という意味で 'Angleterre'という言葉が現在でも使われる。
|