「シャーリイ・ジャクスン」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
邦訳情報更新
書誌情報更新
22行目:
==主な著作==
===長篇===
* ''{{interlang|en|The Road Through the Wall }}''([[1948年]]).
* ''{{interlang|en|Hangsaman}}''([[1951年]]).
* ''{{interlang|en|The Bird's Nest}}''([[1954年]]). 国書刊行会より翻訳予定。
* ''{{interlang|en|The Haunting of Hill HouseSundial}}''([[19591958年]]). 邦訳『山荘綺談』[[小倉多加志]]訳、早川書房、[[1972年]]、『たたり日時計』[[渡辺庸子]]訳、[[東京創元文遊]]、[[19992016年]]。
* ''{{interlang|en|The Haunting of Hill House}}''([[1959年]]). 邦訳『山荘綺談』[[小倉多加志]]訳、早川書房、[[1972年]]、『たたり』[[渡辺庸子]]訳、[[東京創元社]]、[[1999年]]。
* ''{{interlang|en|We Have Always Lived in the Castle}}''([[1962年]]). 邦訳『ずっとお城で暮らしてる』[[山下義之]]訳、[[学研ホールディングス|学習研究社]]、[[1994年]]。 [[市田泉]]訳、東京創元社〈[[創元推理文庫]]〉、[[2007年]]。
 
===自伝===
* ''{{interlang|en|Life Among the Savages}}''([[1953年]]). 邦訳『野蛮人との生活』[[深町眞理子]]訳、[[早川書房]]、[[1974年]]。自身の子育てを材に取った連作。続編に''RAISING DEMONS''(邦訳『悪魔は育ち盛り』)がある
**「田舎の家」
44 ⟶ 52行目:
**「銀行のサンタさん」
**「最後の子」
* ''{{interlang|en|TheRaising SundialDemons}}''([[19581957年]]). 一部がミステリマガジンに翻『日時計』[[渡辺庸子]]訳、文遊社、[[2016年]]されている
* ''{{interlang|en|The Haunting of Hill House}}''([[1959年]]). 邦訳『山荘綺談』[[小倉多加志]]訳、早川書房、[[1972年]]、『たたり』[[渡辺庸子]]訳、[[東京創元社]]、[[1999年]]。
* ''{{interlang|en|We Have Always Lived in the Castle}}''([[1962年]]). 邦訳『ずっとお城で暮らしてる』[[山下義之]]訳、[[学研ホールディングス|学習研究社]]、[[1994年]]。 [[市田泉]]訳、東京創元社〈[[創元推理文庫]]〉、[[2007年]]。
 
===短篇集===
* ''{{langinterlang|en|The Lottery}}''([[1949年]]) 邦訳『くじ』深町眞理子訳、早川書房〈[[異色作家短篇集]]〉、[[1964年]]。改訳版[[2006年]]
**「酔い痴れて」
**「魔性の恋人」
72 ⟶ 78行目:
**「ジミーからの手紙」
**「くじ」
* ''{{lang|en|The Magic of Shirley Jackson}}''([[1966年]])
* ''{{interlang|en|Come Along With Me}}''([[1968年]]) 邦訳『こちらへいらっしゃい』深町眞理子訳、早川書房、[[1973年]] 。
**「こちらへいらっしゃい」- 遺作
**「ジャニス」
93 ⟶ 100行目:
**「くじ」
**「若き作家への提言」
* ''{{langinterlang|en|Just an Ordinary Day}}'' [[1998年]]
* ''{{interlang|en|Let Me Tell You}}'' [[2015年]] 邦訳『なんでもない一日』市田泉訳、東京創元社、[[2015年]]。
=== その他邦訳短篇 ===
*「ビュレティン」(『S‐Fマガジン69号』『S‐Fマガジン204号』訳:浅倉久志)