「くそったれ! 少年時代」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
m ボット: 言語間リンク 10 件をウィキデータ上の d:Q2294314 に転記 |
「邦訳」を「日本語訳」に -- Wikipedia:日本中心にならないように |
||
1行目:
'''くそったれ! 少年時代'''(くそったれ! しょうねんじだい、原題:''HAM ON RYE''<ref>直訳では「ハムをはさんだ[[ライ麦パン]]」。訳者あとがきより。</ref>)は[[アメリカ合衆国|アメリカ]]の作家で詩人の[[チャールズ・ブコウスキー]]による半自伝的小説<ref>訳者はあとがきにて「自伝そのものではないか」と評している。</ref>。
==
「ヘンリー・チナスキー」という、ブコウスキーの分身的存在について、彼の少年時代を辿っている。ブコウスキーのがさつな性格について平易な表現で描かれており、本作では彼の[[世界大恐慌]]中の[[ロサンゼルス]]における成人前の姿を知ることができる。
<!--以下、出典ページは文庫版による-->
==
ブコウスキーの前回の作品と同様に本作は作者が育ったロサンゼルスを舞台としている。ブコウスキーは故郷について事実に即して描写しつづけ、ロサンゼルスの都市そのものよりも、そこで暮らす人々についてより関心を払っている。<!--このように都市を讃え理想化しない描き方は、他のいわゆる「ロサンゼルス小説」とは対照的である。(ロサンゼルス小説が何なのか不明)-->彼と彼の家族がオレンジ果樹園から追い出される冒頭の場面<!--p10-->のように、ロサンゼルス郊外の情景においてはチナスキーを侵入者のように描写している。
==
ブコウスキーの前回の作品と同様に、本作はヘンリー・チナスキーの生活について、彼の幼少期と少年時代を中心に据えている。作中を通じて、「[[ポスト・オフィス]]」や「[[パンク、ハリウッドを行く]]」で見られるような、ブコウスキーの人間嫌いなアンチヒーロー的性格が展開している。大不況下のロサンゼルスで貧しく育った<!--p59-->チナスキーは皮肉屋の独り者に成長する。
これはおもに彼の家庭生活に由来し、彼はそこで父親からしばしば(たいてい理由もなく)殴られる<!--p47-->。彼がスポーツが得意でなく<!--p36-->、そしてニキビが醜いこと<!--p171-->により、やがて学校の子供たちから疎んじられるようになっていく。
14行目:
<!--しかし彼はほとんど自分の能力に確信を持ってなく、However, he rarely is completely confident with his own abilities and often second-guesses whether he can win.--><!--p38-->
==
ヘンリー同様、ほかのチナスキー一家はブコウスキー自身の家族を手本にしている。たとえば、ヘンリーの両親はブコウスキーと同様、[[第一次世界大戦|第一次大戦]]のあとにドイツで出会っている。
*
*
*
*
<!--以下感想を含み省略Though often disappointed with how her son lives his life, she really loves him and often displays a confidence that he will better himself. Her love for her son is perhaps best shown when she warns him that his father found his stories.--><!--p362-->
<!--以降省略-->
*
*
==
「くそったれ! 少年時代」[[中川五郎]]訳 河出文庫 1999年 ISBN 4-309-46191-3
|