「レ・ミゼラブル」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
編集の要約なし |
m +da: es: he: nl: sv: |
||
8行目:
{{文学}}
『'''レ・ミゼラブル'''
原題『Les Misérables』は、直訳すると「悲惨な人々」「哀れな人々」であるが、日本においては、初期の翻案の題名から『ああ無情』の邦題が定着している。中国では「悲惨世界」と訳されている。
45行目:
ヴィクトル・ユーゴーは当初、本作の売れ行きを心配し、出版社に「?」(売れてる?)とだけ記した問い合わせの手紙を出し、「!」(売れて売れて!)とだけ記された返事を受け取ったといわれる。これは、世界一短い手紙であると言われる。
[[Category:フランスの小説|れみせらふ
[[
[[
[[
[[es:Los miserables]]
[[fr:Les Misérables]]
[[he:עלובי החיים]]
[[nl:Les Misérables]]
[[pl:Nędznicy]]
[[sv:Samhällets olycksbarn]]
[[zh:悲惨世界]]
|