「地名接尾辞」の版間の差分

+wikt。{{main}}へ。など。日本語にもあるのでは?
(+wikt。{{main}}へ。など。日本語にもあるのでは?)
== 地名接尾辞の例 ==
=== -ia ===
{{Wiktionary|-ia}}
* [[ラテン語]]の[[形容詞]]語尾
* [[トランシルヴァニア]] (Transylvan'''ia'''):[[ラテン語]]で「横切る」を意味する trans- と、「森」を意味する silva に -iaがついたもの。
 
=== -stan ===
[[{{main|スターン (地名)]]も参照のこと。}}
* 「〜の[[土地]]」を意味する[[ペルシア語]]。
* [[アフガニスタン]] (Afghani'''stan''')は、[[パシュトー語]]で「山の民」を意味する afghan に -stanがついたもの。
 
このほか、[[中央アジア]]の国の名に、[[キルギスタン]] (Kirgi'''stan''') ・[[パキスタン]] (Paki'''stan''') ・[[ウズベキスタン]] (Uzbeki'''stan''') ・[[カザフスタン]] (Kazakh'''stan''') ・[[トルクメニスタン]] (Turkmeni'''stan''') などの例がある。
[[スターン (地名)]]も参照のこと。
 
=== -abad ===
 
=== -bad ===
* ドイツ語で Bad は[[風呂]][[温泉]]を意味し温泉保養地であったことを意味する。
 
===-dam===
===-statt、-stadt===
*「-statt」「-stadt」はドイツ語で「地域・場所」と言う意味がある。ドイツの[[ハルシュタット (オーバーフランケン)|ハルシュタット]](Hallstadt)、[[ノイシュタット]](Neustadt))、オーストリアの[[ハイリゲンシュタット (ウィーン)|ハイリゲンシュタット]](Heiligenstadt)、[[アイゼンシュタット]](Eisenstadt)など。
 
=== -ton ===
* -ton は英語で町(town)を意味する接尾辞としてしばしば用いられる。town と[[語源]]は同じ。
 
==関連項目==
{{Wiktionarycat|接尾辞}}
*[[地名接頭辞]]