「ファウスト (グノー)」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
「あらすじ」の記述追加、ほか微修正 |
|||
1行目:
[[File:Ary Scheffer Faust et Marguerite.jpg|thumb|upright=1.3|[[アリ・シェフェール]]によるファウストとマルグリート]]
『'''ファウスト'''』({{lang-fr| ''Faust''}})は、[[シャルル・グノー]]が作曲した全5幕の[[オペラ]]。[[ドイツ]]の文豪[[ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ|ゲーテ]]の[[劇詩]]『[[ファウスト]]』を題材にしている。原作がドイツ語なのに対して、オペラはフランス語である(フランス語題名は『フォースト』)。初演は[[1859年]][[3月19日]]に、パリの{{仮リンク|リリック座|fr|Gaîté-Lyrique}}で行われた<ref>『歌劇大事典』P176</ref>。「清らかな住まい」や「金の子牛の歌」、「宝石の歌」などをはじめとするアリア、第5幕で踊られる[[バレエ音楽]]は非常に有名で、単独で演奏会や録音で取り上げられる機会が多い。
{{Portal クラシック音楽}}
27行目:
[[File:Charles Gounod by Nadar in 1870.png|thumb|left|upright=0.65|[[ナダール]]撮影のグノー]]
『新グローヴ オペラ事典』では本作は「ゲーテの戯曲が要求する形而上学的な意義が陳腐な感傷の犠牲になったと見なされる一方で、音楽様式は劇的な明暗に乏しく、単に優雅で時には甘ったるいと批判されてきた。その対極にあるのが、多くの場面に見られる優れた舞台上の効果である。-中略-教会の場面では古風なオルガンの前奏、典礼風のコラール及びゴシック様式の舞台装置といった非人間的な背景からマルグリートの孤立が浮かび上がる。さらに、メフィストフェレスの哄笑と共に、先に弱音で現れた旋律がオーケストラによってフォルティシモで、しかも断片的に演奏される第3幕幕切れはすこぶる印象的なので、[[アミルカレ・ポンキエッリ|ポンキエッリ]]や[[フランチェスコ・チレア|チレア]]などもこの方法を採用した。最後の昇天の場面は音楽的高揚へと至る壮大なクライマックスへと効果的である」と指摘している<ref>『新グローヴ オペラ事典』P559</ref>。
『フランス・オペラの魅惑』の著者である澤田肇は本作では「第3幕での宝石や花占いの歌、第4幕での紡ぎ車の歌、第5幕での清らかな天使たちの歌などは繊細なうちに広がる歓喜、期待、悲しみ、高潔の情感の極致に達する。女性の愛と美を称揚する〈女性の音楽家〉という意味で、グノーは [[ジュール・マスネ|マスネ]] と双璧をなすフランス・オペラの代表的作曲家と言えるのである」<ref>『フランス・オペラの魅惑』P130</ref>と述べている。
『オペラ史』を著した{{仮リンク|ドナルド・ジェイ・グラウト|label=D・J・グラウト|en|Donald Jay Grout}}は「グノーの劇音楽の代表作である『ファウスト』は歴史上かつてないポピュラーな作品になった。-中略-フランス以外の45カ国で24の異なる言語で上演されて
== 関連作品(ドイツ文学の影響) ==
47行目:
| マルグリート|| [[ソプラノ]] || 村の若く美しい娘||マリー=カロリーヌ=ミオラン・カルヴァロ
|-
| ヴァラン
|-
| ジーベル|| [[メゾソプラノ]] || 村の若者。<br>ヴァランティンの友人で、マルグリートに恋している||アメリー・フェーヴル
74行目:
[[File:Faust by Gounod Act1 1864 Covent Garden lithograph NGO2p132.jpg|thumb|upright=1.1|ファウストにマルグリートの幻影を見せるメフィストフェレス]]
管弦楽による短い前奏がファウストの苦悩を表す。半音階的テクスチュアが博士の博識を、また牧歌的な地方色に彩られた音楽が自然の純朴な喜びを表現している。老学者ファウストが自分の書斎で、人生をかけた自分の学問が無駄であったと嘆いている。空しい人生に終わりを告げるため、服毒自殺を図るが、外から楽しそうな少女たちの牧歌的な合唱が聞こえてくるので、2度思いとどまる。ファウストが人生の快楽を呪っていると、そこに悪魔メフィストフェレスが現れ、2重唱「私はここにおります」(Me voici!)となり、ファウストの望み
=== 第2幕 ===
市と祭りで賑わう街の広場で、マルグリートと
=== 第3幕 ===
[[File:Faust by Gounod Act3 1859 engraving by Lamy NGO2p134.jpg|thumb|upright=1|第3幕のマルグリートの庭、初演時のリトグラフ]]
村の若者ジーベルは恋するマルグリートのところに現れ「花の歌」(Faites-lui mes aveux)歌ってマルグリートに花を贈ろうとするが、メフィストフェレスの計略により、花はすぐに枯れてしまう。それでも何とか花輪を作り、それをマルグリートの家の玄関に置き、立ち去る。そこにファウストとメフィストフェレスが登場する。ファウストは彼女の幸福な暮らしぶりを見て感動しアリア「この清らかな住まい」(Salut! demeure chaste et pure)を歌う。メフィストフェレスが用意した宝石入りの小箱を玄関に置いて2人は立ち去る。
マルグリートは祭の日に声をかけられたファウストのことを忘れられず、糸を紡ぎながらが[[バラード]]「トゥーレの王」(Il était un roi de Thulé)を歌いながら
▲マルグリートが「トゥーレの王」(Il était un roi de Thulé)を歌いながら登場。玄関に置かれた宝石を見つけ驚き、身に着けながら「宝石の歌」(Air des bijoux)を歌う。マルトが現れ、宝石について話しているときにファウストとメフィストフェレスが登場する。ファウストはマルグリートを、メフィストフェレスはマルトをそれぞれ口説く。やがて、マルグリートはファウストの愛を受け入れる。
=== 第4幕 ===
[[File:Faust by Gounod Act 4 scene 3 design by Cambon - Essai sur l'histoire du theatre p553.jpg|thumb|upright=1|第4幕3場、カンボンによるデザイン]]
ファウストはマルグリートの元から去り、マルグリートは糸をつむぎながら来ぬ人を待っている。彼女はファウストにもてあそばれ彼の子供を身ごもっていたが、それでもなおファウストを忘れられず、彼は戻ってこない(Il ne revient pas)と「紡ぎ車の歌」を歌う。マルグリートは教会で祈るっていると、ジーベルがやってきてファウストへの復讐をはかるが、マルグリートはこれを拒む。悪魔たちの合唱がマルグリートを包む。広場では兵士たちが「我らの父祖の不滅の栄誉」(Gloire immortelle)を合唱する。ヴァラン
=== 第5幕 ===
ハルツの山中。[[ワルプルギス]]の夜。「鬼火の合唱」にのって、ファウストはメフィストフェレスに連れてこられ、ワルプルギスの酒池肉林の騒ぎの中にいる。次々に美女が現れ、踊る。ここでバレエの場面となる(省略されることもある)。しかし、ファウストはマルグリートを忘れられず、マルグリートの幻影を見る。ファウストがマルグリートのところへ戻ると、マルグリートは生まれた子供を殺した罪で牢獄の中にいた。再会したマルグリートとファウストは喜び、愛の二重唱「そう、それは私だ!愛している!」(Oui, c'est moi, je t'aime!)を歌う。しかし、マルグリートは気が狂っていた。ファウストとメフィストフェレスは牢から逃れさせようするが、マルグリートはついて
== 有名な楽曲 ==
|