削除された内容 追加された内容
編集の要約なし
342行目:
==[[台湾の諸言語訳聖書]]==
主題ページをきのう書いたのですが、[[台湾のカトリック]]の変更履歴でお見掛けしたので、ご連絡しています。台湾のカトリックの方々が普段使っている聖書について追記あれば、ぜひお願いしたいのですが。[[外省人]]が多いので、中国語聖書を多く使っていると想像するのですが、中国大陸のカトリックで「[[思高聖経]]」に代ってはやりだした「[[牧霊聖経]]」が使われているのでしょうか。何せ、最後は2001年に[[高雄市]]のカトリック教会へテゼの中国語歌集を買いにいっただけなので。--- By [[利用者:Yoshi Canopus|Yoshi Canopus]]([[利用者‐会話:Yoshi Canopus|会話]]) 2019年3月31日 (日) 00:24 (UTC)
:意欲的なご活躍いつも拝見しております。ご質問の件、思高聖経が使われていたと思いますが、私もここ数年足が遠のいていますので、直近の事情は分かりません。--[[利用者:トマス秋茄子|トマス秋茄子]]([[利用者‐会話:トマス秋茄子|会話]]) 2019年4月5日 (金) 14:01 (UTC)