「シンガポール航空006便離陸失敗事故」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
編集の要約なし
Sid0327 (会話 | 投稿記録)
→‎コックピットボイスレコーダー (CVR) の記録: 和訳が変だったので修正。航空用語には詳しくないので、直せるところは修正お願いします。
59行目:
 
*15:14:58: '''PF''' - Tell them we are ready lah.(管制官に離陸準備ができたと伝えてくれ。)
*15:15:02: '''RDO2''' - SINGAPORE 6, ready.(シンガポール6、離陸準備完了した。)
*15:15:04: '''TWR'''- SINGAPORE 6 roger, Runway 05 '''LEFT''', taxi into position and hold.(シンガポール6、了解、滑走路は05'''L'''、離陸位置までタキシングして待機せよ。)
*15:15:08: '''RDO2'''- Taxi into position and hold, SINGAPORE 6.(離陸位置までタキシングして待機、シンガポール6)6。)
*15:15:12: '''PNF'''- I get them seated, ah.(客室乗務員に伝えます、はい。)
*15:15:12: '''PF'''- OK, below the line please... yah.(よし、離陸位置にて待機… ああ……。)
*15:15:15: '''PNF'''- Cabin crew to your takeoff station thanks.(客室乗務員は着席してください。)
*15:15:20: (ドア閉音)
*15:15:20: (チャイム音)
*15:15:22: '''TWR'''- SINGAPORE 6, Runway 05 '''LEFT''', wind 020 at 28, gust to 50, Cleared for take off.(シンガポール6、滑走路は05'''L'''。風は方位20度から28ノット、最大風速は50ノット以下。離陸を許可する。)
*15:15:30: '''RDO2'''- Cleared for takeoff, Runway 05 Left, SINGAPORE 6.(離陸許可、滑走路05L。シンガポール6)6。)
*15:15:31: '''PF'''- OK man.(よしおとこ
*15:15:34: '''PNF'''- OK checks below the line, cabin announcement complete.(キャリービンへのアナウンスが完了しました。)
*15:15:37: '''PNF'''- Packs.(パック。)
*15:15:38: '''PF'''- OK norm eh.(ノルムええ。)
*15:15:39: '''PNF'''- Norm.(ノルム。)
*15:15:40: '''PNF'''- Strobes on, landing lights all on.(ストロボオン、着陸灯すべてオン。)
*15:15:44: '''PNF'''- Take offTakeoff clearance.(クリアランスを外します離陸許可。)
*15:15:45: '''PF'''- Obtained hah. (入手取得したはぁ。)
*15:15:46: '''PNF'''- Obtained sir. (取得しました。)
*15:15:47: '''PF'''- OK thanks. (よしありがとう。)
*15:15:48: '''PNF'''- Before take offtakeoff checklist completed. (離陸前チェックリスト完成。)
*15:15:50: (クリック音)
*15:15:50: '''PNF'''- OK green lights are here. (OK緑色のライトがここにあり見えます。)
*15:15:52: '''PF'''- It going to be very slippery I am going to slow down a bit, slow turn here. (これはすべりやすいので、から少し減速徐行ます。て、ここでゆっくり回しますよう。)
*15:15:53: '''PNF'''- Turning that. (それを回します。)
*15:16:07: '''PNF'''- And the PVD hasn't lined up ah. (そしてPVD(PVDにああ何も並んでいません。)
*15:16:10: '''PF'''- Yeah we gotta line up first. (ええ、私たちは最初に並ぶ必要がありました先頭だな。)
*15:16:12: '''OBS'''- We need forty five degrees. (45度必要です。)
*15:16:15: '''PNF'''- I see, excellent man. (わかりました了解素晴すばらしい。)
*15:16:16: '''PF'''- Yah. (うん。)
*15:16:23: '''PF'''- Not on yet er PVD huh never mind we can see the runway, not so bad. OkOK, I am going to put it to high first. OK ready eh, so zero one zero is from the left lah OK. (PVDはまだですが、滑走路が見えるのでから気にするいでください。それほど悪くはありませんないそれでは、最初に高くしま離陸るぞ。 OK準備ができた、それでゼロ1ワンゼロは左からOKです。)
*15:16:27: '''PNF'''- OK. (よし。)
*15:16:30: (フロントガラスのワイパー音)
*15:16:31: '''PNF'''- Ready sir zero two zero check OK. (準備完了サーゼロ2ツーゼロチェックOK。)
*15:16:33: '''PF'''- Left wing into aileron, left aileron into wind. Huh OK Cabin reported eh. ( 左翼をエルロン補助翼に、左補助翼をウインドに。 ええと、OKキャビンは報告しました。)
*15:16:37: '''OBS'''- Yah cabin is ready. (キャビンの準備ができました。)
*15:16:37: '''PF'''- OK thanks. (よしありがとう。)
*15:16:37: '''PNF'''- Yup thanks. (うん、ありがとう。)
*15:16:43: '''OBS'''- OK, thrust ref [[:en:Go-around switch|TOGA]] TOGA.(よし、オートスロットルを離陸モードに。)
*15:16:43: '''PNF'''- Thrust ref TOGA TOGA.(オートスロットルを離陸モード。)
*15:16:44: '''PF'''- OK, thrust ref TOGA TOGA.(了解、オートスロットルを離陸モード。)
*15:16:54: '''OBS'''- Hold.(そのまま。)
*15:16:54: '''PNF'''- Hold.(そのまま。)
*15:16:54: '''PF'''- Roger.(了解。)
*15:16:55: '''OBS'''- Eighty knots.(速度80ノット。)
*15:16:55: '''PNF'''- Eighty knots.(80ノット。)
*15:16:56: '''PF'''- OK, my control.(操縦はよし、私が操縦する。)
*15:17:13: '''PNF'''- Vee One.([[V速度|V1]]。)
*15:17:13: '''OBS'''- Vee One.(V1。)
*15:17:16: '''PF'''- Shit, something there!(クソッ、何かある!)
*15:17:17: (最初の接触音)