削除された内容 追加された内容
20kmt20 (会話 | 投稿記録)
m編集の要約なし
20kmt20 (会話 | 投稿記録)
m編集の要約なし
4行目:
 
== 著書 ==
*[https://ci.nii.ac.jp/ncid/BA64609185 永井正勝『必携入門ヒエログリフ : 基礎から学ぶ古代エジプト語』アケト 2002年]
 
== 論文 ==
*永井 正勝. 「パピルス・アボット」における完了sdm=f形の接尾表記について ―ボトムアップ型の言語記述を目指して―. 『実験音声学・言語学研究』. 2017. 9. 75-90.
*Nagai Masakatsu. On deciphering the 8th sign of the 65th line in The Tale of the Shipwrecked Sailor.一般言語学論叢. 2015. 18. 69-85.
*永井 正勝. トリノ・エジプト博物館所蔵 Papyrus Turin Cat. 1885 の神官文字に関する覚え書き. 一般言語学論叢. 2014. 17. 153-169.
*永井 正勝. 「モスクワ・パピルスNo.120」における接尾代名詞=wの表記とその環境. 一般言語学論叢. 2013. 16. 41-71.
*Nagai Masakatsu. Some Bibliographical and Graphemic Notes on the Egyptian Hieratic Papyrus BM 10682 in the British Museum. 文藝言語研究, 言語篇. 2012. 62. 53-74.
*Nagai Masakatsu. On Deciphering the Fifth Sign of Line 179 in The Tale of the Shipwrecked Sailor : Examining the Original Hieratic Papyrus. 文藝言語研究, 言語篇. 2011. 49-67.
*永井 正勝. 大英博物館蔵の神官文字パピルス写本「BM 10682」に関する書誌学的及び文字素論的所見. 文藝言語研究, 言語篇. 2011. 107-125.
*永井 正勝. 中エジプト語の進行相の否定文について:「否定辞nn+主語+前置詞ḥr+不定詞」構文の再検討. オリエント. 2011. 53. 2. 34-54.
*永井 正勝. 古代エジプトの神官文字資料における「改行」:「エルミタージュ・パピルス No. 1115」を事例として. オリエント. 2010. 53. 1. 161-166.
 
== ヒエラティックのデータベース ==