「第二次世界大戦期アイルランドの局外中立」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
→‎外交政策: 続きの部分を翻訳
60行目:
{{quotation|交戦国の活動と船舶不足が原因で、これほど効果的に封鎖された国はありませんでした。そのほとんどが沈没し、通常の供給源とのすべてのつながりが事実上断たれました{{要出典|date=2021年2月}}。}}
 
少数のアイルランド商船は必要不可欠な海外貿易を続け、この時代はアイルランド人船員たちから「ロングウォッチ」と呼ばれていた。彼らは非武装で通常は[[アイルランドの国旗|アイルランドの三色旗]]を掲げて単独航海していた。彼らは明るい照明をつけたり、[[船体|側面]]や[[甲板 (船)|甲板]]に大きな文字で国名であるエールと三色旗を描いたりして、自分たちが[[中立|中立国]]の船舶である事を認識させようとしたが<ref>Fisk, page 273, "Up to four huge tricolours were painted on the sides of each ship together with the word EIRE in letters twenty feet high"</ref>、戦争に参加していない船員の2割が死亡した。[[連合国 (第二次世界大戦)|連合国]]の[[護送船団]]は生存者を救助するため、しばしば停止する事ができなかった<ref>{{cite book|last=Gleichauf|first=Justin|page=115|title=Unsung Sailors|publisher=Bluejacket Books|year=2002|isbn=978-1-55750-420-3}}</ref><ref>{{cite book|last=Sinclair|first=Andrew|title=Blood & Kin: an empire saga|publisher=[[Sinclair-Stevenson]]|year=2001|page=561|isbn=978-0-9540476-3-4|quote=... or we're sitting ducks. So we sail past all these drowning sailors, and they call up to us, and we must sail on. I remember one crying, 'Taxi! Taxi!'. We didn't stop.}}</ref> Irish ships always answered [[SOS]] calls; they always stopped to rescue. Irish mariners rescued seafarers from both sides, but they were attacked by both, predominantly by the [[Axis powers]]. Vital imports arrived. Exports, mainly food supplies for Great Britain, were delivered. 521 lives were saved.<ref>Fisk, page 276</ref>。アイルランド船は常に[[SOS]]の通報に応じ、救助のために船を停止させた。アイルランド船員は双方の船員を救助したが双方から攻撃を受け、主として[[枢軸国]]から攻撃を受けた。商船により重要な輸入品が到着し、主にイギリス向けの食料品の輸出が行われ、521人の命が救助された<ref>Fisk, page 276</ref>。
 
多くのイギリス船はアイルランドの造船所で修理された<ref>{{cite book|last=Sweeney|first=Pat|title=Liffey Ships|year=2010|publisher=Mercier|isbn=978-1-85635-685-5|page=227}}</ref>。