ありがとう

感謝を示すための言葉

ありがとう」(有難う)は、日本語で感謝を表す時に用いられる。

概要

編集

「めったにない」「めずらしい」を意味する「有り難し」という言葉が語源である[1][2]。「ありがとう」は有難しの連用形「有り難く(ありがたく)」がウ音便化したものである[1]

また仏教語であったとも言われ、『法句経』にある生命の驚きと感動を伝える言葉が、時代と共に感謝を表す言葉となったとも言われている[3]

言い方の違い

編集

英語の感謝の文である「サンキュー(Thank you)」やスペイン語の「グラシアス(gracias)」など、地域ごとにお礼の文は書き方や発音が異なる。以下は、日本のさまざまな地域言語での感謝の文の例。

言語 文の例
八丈語 おかけさま
喜界語 うふくんでーた
奄美語 ありがてさまりょーた[4]
徳之島語 おぼらだれん[4]
沖永良部語 みへでぃろ[4]
与論語 とーとぅがなし[4]
沖縄語那覇方言 にふぇーでーびる[5]
沖縄語今帰仁方言 かふーし[5]
宮古語宮古島方言 たんでぃがーたんでぃ[5]
宮古語多良間島方言 すでぃがぷー[5]
八重山語 みーふぁいゆー[5]
与那国語 ふがらさ[5]

関連項目

編集

脚注

編集

出典

編集
  1. ^ a b 有難う(ありがとう)”. 語源由来辞典. 2015年5月20日閲覧。
  2. ^ あり-がた・し 【有り難し】」『学研全訳古語辞典』(学研教育出版)(Weblio古語辞典において閲覧)2015年5月20日閲覧。
  3. ^ えっ!仏教語だったの?”. 東本願寺. 2015年5月20日閲覧。
  4. ^ a b c d 奄美群島は全部の島で「ありがとう」の言い方がまったく違う。だからオモシロい!”. 離島ぐらし. 2018年6月13日閲覧。
  5. ^ a b c d e f ことばを「復元」する比較言語学のたのしみ 『沖縄語をさかのぼる』”. じんぶん堂. 2021年5月20日閲覧。