ノート:重体

最新のコメント:1 年前 | トピック:Major traumaの和訳が重体、というのは違和感があります | 投稿者:Anesth Earth

Major traumaの和訳が重体、というのは違和感があります

編集

直訳すると重症外傷、というところです。日本語の重体の原因は外傷に限りません。ですから、Major traumaにおける和訳として重体、というのは外した方がよいのでは、と思います。Weblioなど他の媒体も影響を受けていますので。

https://ejje.weblio.jp/content/Major+trauma--Anesth Earth会話2022年11月27日 (日) 11:29 (UTC)返信

確認したところ、最初に項目を作られた方は荒らし判定されています。--Anesth Earth会話2022年11月27日 (日) 11:32 (UTC)返信
というわけで、英語版へのリンクを下記にしています。
https://en.wikipedia.org/wiki/Critical_Condition--Anesth Earth会話2022年11月27日 (日) 11:42 (UTC)返信
ページ「重体」に戻る。