「兵隊シナ語」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
一覧を読みやすく整理。メシメシ、ミシミシを追加。
78行目:
* カエロカエロデー:日本に帰国すること。
** 例「ああ、早くカエロカエロデーにならんかなあ」。これは中国語で「開路」に転じて、「行く」という意味の一般語彙となった。
* メシメシ、ミシミシ:飯。もしもし。反日映画に登場する日本兵の台詞で多用されるため、現代でも中国人にとって馴染みのある「日本語」である。そのことを示すエピソードとして、2011年、日本の偽造旅券でアメリカに入国しようとした中国人が「Can you speak Japanese?Japanese?」と問われた際に「Yes. ミシミシ、フォアグーニャン<ref>フォアグーニャン(花姑娘)は有名な反日映画の主人公の名前。</ref>」と答えて中国人と見破られる事件があった<ref>[http://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2011&d=0516&f=national_0516_057.shtml 日本語話せるか? 「YES、ミシミシ」→不正入国バレる=米国]、[[サーチナ]]、2011年5月16日配信、2013年3月6日閲覧。</ref>。
** 例「めし、めしメシメシ、進上」
 
== 脚注 ==