「Wikipedia:Bot/使用申請/InternetArchiveBot」の版間の差分

提案
(提案)
2018年6月5日に「[[ノート:アシスト_(ソフトウェア会社)]]」を確認したところ、リダイレクトされてはいるものの元の URLでリンク先ページは生きて内容を確認できますので、Bot による Internet Archive へ外部リンクの修正は不要と思います。一旦は修正してしまったのですが、Bot の処理だと気付き、ここを探し当てて読んでみたところ、取り消しで戻した方がよいみたいなので、修正と Bot の処理の2つを取り消しました。[[Wikipedia:Bot#Botの条件]] に「Botが「無害」であること」とあるように、利用者からみてリンク先が読めているのにリンクを差し替え、しかもそれがかなり以前の古い内容では「有害」であると言わざるをえないと思います。英語版以外に何度も支障がある旨の指摘されているようであれば、英語版で十分なテストと英語での十分な議論を済ませてから他言語で稼働させて欲しいです。少なくとも私はちょっとした編集や修正はできるので参加してますが Botのテスターではないので議論や不具合報告は本来の目的から外れるのでしたくないです。これを投稿するのにも普段はみない文書を各方面に渡り読んで、投稿場所も相当迷ったので、かなりの時間がかかりました。これだけ編集者に負担がかかるのであれば、テストやデバッグの負担をしいてほしくないです。--[[利用者:やんも|やんも]]([[利用者‐会話:やんも|会話]]) 2018年6月4日 (月) 22:52 (UTC)
:{{ping|W.CC}} Google Translate did a terrible job translating the above, can you or another helpful user translate please? :-)—[[:en:User:Cyberpower678|'''<span style="color:darkgrey;font-family:monospace">CYBERPOWER</span>''']] <span style="font-family:Rockwell">([[:en:User talk:Cyberpower678|<span style="color:red">会話</span>]])</span> 2018年6月5日 (火) 00:15 (UTC)
 
=== 今後について 2018年6月 ===
やんもさんご指摘の不具合は、3月17日のものですので、前回5月の仮運用では修正されている可能性があります。しかし、後段の本ボット有害性のご指摘については一考すべきと思います。運用者さんは、この不具合コメントの翻訳を求めていらっしゃいますが、今後日本語で寄せられる不具合報告のすべてを誰かが翻訳しなくてはいけない状態は、好ましくありません。(私の語学力では、自己のコメント以外の翻訳の責務は負えません。)2017年10月に、このBotの運用継続の是非についてみなさまにご意見をお願いしたときには、今後の運用に期待するコメントが多く寄せられ、承認の取り消しには至っておりませんが、すでに半年以上が経過しておりますので、再度何らかの対応が必要と考えます。そこで以下の通り提案いたします。
* 今後の仮運用条件の提案
** 現在の永久Botフラグから、再仮運用のための6か月間の限定フラグに切り替える
** 編集間隔は10秒を限度とする
** 1カ月間の編集回数はおおむね30編集以内とする(不具合の発見・翻訳・対応などをするための余裕を保つためです。30編集は方針で定める仮運用上限200回から上記仮運用期間の6か月を割り四捨五入した回数です。)
** 不具合報告に関する議論はこのサブページで行う(報告自体はここ以外で行われる場合があるかもしれませんが、まとまった議論はここに集約しましょう。)
** 各種方針や運用条件への違反、大きな不具合があった場合は、管理者がBotをブロックすることがある。
** 上記内容をBotの利用者ページに日本語で記載する
** 6か月以内又は以降に、コミュニティによって再度の合意がなされた場合は、ビューロクラットは永久Botフラグを付与するか、付与期間の延長を行う。
** 日本語の条件提案と以下の英語訳が矛盾していたら、日本語のものを優先する。
一週間待って反対がない場合は、上記の通り対応します。また、私の辞任後まで議論が続いた場合は、対応を他のビューロクラットに一任します。以下の英語訳にミスがあれば、一週間以内であればどなたでも直接修正してくださってかまいません。
 
/ Mr.or Ms.やんも reported [[アシスト (ソフトウェア会社)|a bot error on 17 March 2018]]. It might be fixed May 2018 but you have to check it. However, It is also problem that you cannot read error reports written in Japanese. I am not good at English, so I can't translate other user's reports into English. I have suggested JaWp users as follows.
* IABot test running requirements (proposal)
** IABot will be granted 6 months temporary Bot flag to do test run.
** IABot have to keep intervals of 10 seconds per one edit.
** JaWp community users need much time to detect errors and translate error reports, so IABot can work only under approximately 30 edits per one month.
** Operator(you) and other JaWp users will discuss error reports at this page.
** This requirements will be written on [[User:InternetArchiveBot|IABot user page]] in Japanese.
** If IABot makes a big problem or is against the JaWp policies or these requirements, it will be blocked by sysops.
** If community users make a new decision about a bot flag within or after 6 months, bureaucrat will grant a permanent bot flag or other temporary bot flag following a dicision.
** If there is any contradiction between the two requirements of two languages, the Japanese version will take precedence.
I will wait a week from other community users. When I resign as a bureaucrat, other bureaucrats may help you.--[[利用者:W.CC|W.CC]]([[利用者‐会話:W.CC|会話]]) 2018年6月7日 (木) 12:48 (UTC)
5,195

回編集