「大魔王シャザーン」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
T-maru (会話 | 投稿記録)
Motamota (会話 | 投稿記録)
7行目:
二卵性双生児のチャックとナンシーが、洞窟で見つけた指輪の力で1000年前の[[アラビア]]へと[[タイムスリップ]]してしまい、元の世界に戻るために指輪の持ち主を探す冒険の旅を繰り広げる。お互いの指に嵌めている一対の[[指輪]]を合わせて「出て来いシャザーン!」と叫ぶと、稲妻と爆発の中から高らかな笑い声とともに[[ジン (アラブ)|ジン]]である大魔王シャザーンが登場し、2人の窮地を救ってくれる。基本的にシャザーンは魔法の指輪を行使する者に従うが、チャックとナンシーに対して好感を持っているため、悪人に指輪が奪われたさい、その悪人に表面上は従っていても、二人を密かに助けている。シャザーンが[[魔法]]を使うときの掛け声「パパラパー」(アメリカ放送版には掛け声自体が存在しない)は、{{要出典範囲|date=2018年5月24日 (木) 05:37 (UTC)|当時の子供たちの間で[[流行語]]にもなった}}。シャザーンの他にも、小さな翼で空を飛ぶ[[ラクダ]]「ブービー」や空飛ぶ[[絨毯]]などが登場し、『[[アラビアンナイト]]』を意識したものになっている。放送時期は、モチーフが同じ『[[ハクション大魔王]]』より先である。
 
日本語版の演出を担当した高桑慎一郎によると、オリジナルの英語版ではシャザーンは従者双子の召使い立場ではなくに活躍するものの、本当は双子よりも上の位にいるという<ref name="genie'">英語版でもシャザーンはチャックとナンシーを"little masters"と呼んでおり、シャザーンは従者として描かれている。ただイスラム世界ではシャザーンのような「ジン」は人間と神の間にあるとされている。</ref>日本人に受けるために主従関係を逆転させ双子を優位にする必要を感じたが、内容を変更する案が揉めたため、オリジナル通りにシャザーンを優位に立たせた第一話の吹き替え版を作り、放送局側に見てもらった上で脚色の了承を得たという<ref>{{Cite book |和書 |author=高桑慎一郎 |title=ケンケンと愉快な仲間たち |publisher=イーハトーヴ出版 |year=1995 |edition=初版第1刷 |page=80 |pages= |isbn=4-900779-02-4}}</ref>
 
== 声の出演 ==