「Wikipedia:井戸端/subj/コンテンツ翻訳ツールにおける日本語への機械翻訳をツール側で禁止する提案」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
289行目:
**** {{コ}}なにか(管理者でもなく)一般利用者にかなり近い私のような立場からすると、財団だの日本語版だのといった(普段は意識することのない)複数のプレイヤーが出てきているようで、その中での利害対立が議論の前に存在するようですね。論理的な流れを多少無視してでも一方方向に持って行こうとする流れがすでに出来上がりつつあるようで、その観点からもこの議論はどれだけ意味があるのかなと思っています(そもそも「財団」に対する敵対姿勢が大前提なのが非常に違和感があります)。ことに、財団にスキを見せないために妥協要素は一切入れるなという主張がそのまま通るならば、もう議論をする必要など一切なくて、自分たちで最良と思った提案を「これが日本語版利用者の総意です」とでも言ってぶつければ良いだけなのではないですか?もうそうなったら、私としては関与の余地はないわけですけど、それならそれで一蹴されることを強く望みます。{{コ}}リソースの浪費という観点から機械翻訳記事の乱発に対する無駄骨を解消するというのが基本的方向なわけですが、そのための対策として翻訳ツールの使用禁止または事実上の使用不可能が現実のものとなれば、そのことによって潜在的な翻訳作業者が出てくると予想されるので、そうなると、本来ならば利用できていたリソースが使われずに埋もれてしまうという意味で、問題の本質は同じなのではないかと思います。そこで、後者についてはそんな人材なら翻訳してくれないでいいなんて暴論が出るようであれば(実際出ていますし)、同じようにそんなことで疲弊するような人材なら削除作業に当たってくれなくてもいいという暴論だって成り立ってしまうのではないでしょうか?{{コ}}私としては、幾つかご指摘も受けましたが、翻訳自体優良というわけではないので、そのことは自覚して、公開に至るまでにサンドボックスで編集を続けて、ようやくこれで何とか人に見せられるレベルになってから一般公開してきました(機械翻訳の使用有無に関わらずです)。その枠内で、つまり公開するまでの間に(とりわけ取っ掛かりの段階で)機械翻訳を利用することくらいは今のまま許可してほしいです。まだまだ日本語版が欠けている、それでいて英語版は充実している記事が、私の関心分野においては山ほどありますので、今後とも微力ながら地道に一部翻訳を含めて作業は継続していきたいと思っています。なにとぞその思いがつぶされることがないような配慮をお願いします。--[[利用者:直蔵|直蔵]]([[利用者‐会話:直蔵|会話]]) 2019年8月29日 (木) 15:25 (UTC)
*(インデント戻す、柒月例祭さんへ)APIクエリではコンテンツ翻訳ツールによる投稿毎に「ソースページ」「投稿先ページ」「投稿先oldid(2015年12月頃以降の投稿のみ)」「機械翻訳率」といったデータを取得でき、これに投稿者名も加えて表示することはできます。私が主張したいのは「要約欄で表示するのではなく、統計ページで(表組みで?)表示する」ということです。要約欄では投稿記録を辿る必要があるので、すべて統計ページで表示したほうが便利という利点もあります。--[[利用者:ネイ|ネイ]]([[利用者‐会話:ネイ|会話]]) 2019年8月29日 (木) 15:38 (UTC)
* 直近50件の翻訳(JST0:00時点)について、機械翻訳の割合と読みやすさを[[利用者:プログラム/機械翻訳の割合と読みやすさ]]にまとめました。サンプル数を稼ぐため、内容までは確認していません。大まかに言って
** 機械翻訳率90%以上だと機械翻訳丸投げの翻訳が多く、短い文章を除き読みやすい翻訳がない
** 80 - 90%だと少し読みづらい翻訳が多い
** 80%以下だと読みやすい翻訳が多いという印象を受けました。--[[利用者:プログラム|プログラム]]([[利用者‐会話:プログラム|会話]]) 2019年8月29日 (木) 19:01 (UTC)