「Wikipedia:執筆・翻訳者の広場」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
167行目:
::(追記) 大阪市中央区役所・市民協働課まち魅力推進グループ発行の『[https://www.city.osaka.lg.jp/chuo/cmsfiles/contents/0000508/508145/5URA.pdf 大阪市中央区わがまちガイドナビvol.5 (裏面) 受け継がれる城下町文化]』([https://www.city.osaka.lg.jp/chuo/page/0000508145.html 参考])の上段中央「城下町を知る」の「人づくりを支える教育・教養施設が集まる」節には「ドーンセンター(府立男女共同参画・青少年センター)は昔は大手町国民会館といわれ(毎日会館といわれた時期も)」と表記があります。--[[利用者:Strangesnow|Strangesnow]]([[利用者‐会話:Strangesnow|会話]]) 2020年10月15日 (木) 07:42 (UTC)
:Loasaさん、Strangesnowさん、いろいろと調べていただき、ありがとうございました。大手前の「毎日会館」はいつ頃建てられたんだろう、「国民会館」ってどんな施設だったんだろう、同じ大手前だけど「[[國民會館]]」とは違うみたいだけど? とか、新しい疑問がつぎつぎ湧き上がってきますが、元々の目的である「[[なよたけ]]」の記事における「大阪毎日会館」につきましては、ひとまず現状のままといたします。せっかくの情報を記事に反映させたいとは思ったのですが、自分の技量不足なため、そちらは今後の課題とさせていただきます。「大阪毎日会館」と「[[毎日大阪会館]]」は所在地が違うゆえ同一扱いしないほうが良いだろうことが確認できてホッとしました。--[[利用者:ねこざめ|ねこざめ]]([[利用者‐会話:ねこざめ|会話]]) 2020年10月15日 (木) 17:06 (UTC)
 
== Homburg hatの日本語記事名 ==
 
[[ホンブルグ・ハット]]の記事が削除されたため、新たに[[:en:Homburg hat]]などから翻訳し直そうと思いましたが、記事名としてどの日本語表記を採用すべきか迷っています。「ホンブルク」と「ホンブルグ」の表記揺れに加え、「~帽」「~ハット」「~・ハット」と後ろに付く場合を含めると8通りの表記が存在します。ウェブ上で調べたところ、朝日新聞出版発行『とっさの日本語便利帳』[https://kotobank.jp/word/%E3%83%9B%E3%83%B3%E3%83%96%E3%83%AB%E3%82%AF%E5%B8%BD-899017]とアルクの『英辞郎 on the WEB』[https://eow.alc.co.jp/search?q=homburg]において第一表記である「ホンブルク帽」にする方向で考えていましたが、私の独断で決めてしまって良いのでしょうか。それとも[[Wikipedia:ページの改名|ページの改名]]手続きに従って削除された記事のノートで合意形成が必要なのでしょうか。