IP:78.147.186.47会話 / 投稿記録 / 記録 / Whois氏の編集行為について、コメントを依頼します。--Suz-b会話2015年10月18日 (日) 15:45 (UTC)[返信]

コメント依頼の経緯

編集

78.147.186.47氏は2015年8月30日に白雪姫 (アニメ映画)ピノキオ (1940年の映画)といったディズニー映画作品の23記事に対し、劇中で使用された楽曲に「曲名のローマ字表記を付加する」という編集をしています。単に追加付与したもの、英語表記を改変したものの2種類がありますが、この表記を加える意図がわかりません。これは、荒らしや悪戯と見なすべきものでしょうか。それとも、ディズニー作品にこのような表記を付加することには何か意味があるのでしょうか。私がディズニー映画作品に詳しくないため、コメント依頼の形で確認させていただきたく思います。

対象ページ

編集

78.147.186.47の投稿記録を参照。

備考

編集

このユーザーは2015年8月30日の1日のみ活動し、以後に編集をした形跡はありません。一応会話ページで対話を試み、出典を求めてみましたが、現時点で返事はありません。

白雪姫 (アニメ映画)の編集で「小人達のヨーデル」に対し「Ko hitotachi no yōderu」、バンビ (映画)の編集で「4月の雨」に対し「4 Tsuki no ame」、ふしぎの国のアリスの編集で「ウィリアム父さん、年とった」に対し「U~Iriamu tōsan,-nen totta」、アラジン (映画)の編集で「一足お先に」に対し「Issoku osakini」、などといった日本語として不自然な表記が見られるため、この利用者は日本語話者でない可能性があります。

またドイツ語版にも同日に2件の投稿記録があるようですが、いずれも直後に差し戻されています。

依頼者のコメント

編集

もし当依頼にて上記行為が荒らし、悪戯であると判断されれば、差し戻し可能な記事は差し戻し、当該編集以降に別の編集があり差し戻しできないものについては、直前の版から元来の英語(あるいは原語)表記を復帰させます。コメントよろしくお願いします。--Suz-b会話2015年10月18日 (日) 15:45 (UTC)[返信]

被依頼者のコメント

編集

第三者のコメント

編集

まとめ

編集