Wikipedia:井戸端/subj/上部に表示される寄付金募集の翻訳について

上部に表示される寄付金募集の翻訳について 編集

はじめまして。昨日か今日から各ページ上部に青地に白で寄付金を募る文章が表示されるようになりましたが、翻訳に改善の余地があるように思います。

特に「平均金額はおよそ3千円で、最も多い金額は500円です」は英語版が"$5 is the most common, the average is about $30."であることを確認するまでは意味がわかりませんでした。直訳で「最も一般的な金額は500円です」ではダメだったのでしょうか。少なくとも金額の多寡を問題にする場面でcommonを多いと訳すのは誤解を招くと思います。他にも全体的に訳がこなれていない印象を受けます。

私はよいウィキペディアンではないので(IPユーザーですし)、どこにこのことを書くのが正しいのか分からなかったのですが、とりあえずこちらに投稿させていただきました。場違いでしたらお手数ですが誘導などお願いいたします。ご検討よろしくお願いします。 --180.1.134.51 2012年11月15日 (木) 23:56 (UTC)[返信]

500円が最頻値を表しているとすれば、「最も多くの人が寄付した金額は500円です」が適切な日本語訳ではないでしょうか。--182.164.169.13 2012年11月16日 (金) 16:40 (UTC)[返信]
ご意見ありがとうございます。私は今年はまだ年末募金翻訳に参加していませんが、翻訳の仕組みは把握しているので、ご案内します。問題として挙げていらっしゃる文の翻訳ページはm:Translations:Fundraising_2012/Translation/Landing_Page and Banner messages/9b/ja、文章全体はm:Fundraising_2012/Translation/Landing_Page_and_Banner_messages/jaになります。年末募金を含む日本語翻訳全体の進捗状況はm:Special:LanguageStats/jaで概観することができます。翻訳およびその改善にご助力をお願いします。--Akaniji会話2012年11月17日 (土) 00:47 (UTC)[返信]
通りがかりです。5米ドルは500円より400円に近いし、30ドルは3000より2000円に近いです。お金に関わる数字を出して、それも利用者の視界を阻害して人によっては不快感を感じるような表示をする(少なくとも私の端末ではかなり邪魔です)以上根拠となるデータへのリンクも欲しいところです。改善が間に合わないなら、まずは表示しないという選択肢も考慮できるのでは?--Replique会話2012年11月18日 (日) 04:15 (UTC)[返信]
400円玉はありませんから、100円玉よりは500円玉に近いということで500円という訳が充てられていると思われます。30ドルを2000円にするのはいいかもしれません。2000円札も一応ありますし。根拠となるデータは昨年のデータかと思われますが、ちょっと探してみます。表示しないという選択肢は、この寄付のメッセージは全ウィキメディア・プロジェクト一括表示されるものとなっていますので、不可能と思われます。翻訳は誰かの責任において行われているわけではなく、ボランティアによってなされています。修正はどなたでも可能ですので、ぜひ前述のリンク先より修正にご協力いただければと思います。--Akaniji会話2012年11月18日 (日) 08:25 (UTC)[返信]