ノート:エックス・メン チルドレン オブ ジ アトム

ページ名について 編集

「MARVEL SUPER HEROES」など他のシリーズ作品にも言えることですが、この「X-MEN Children of The Atom」というページ名は、ガイドラインWikipedia:記事名の付け方#日本語を使うことに沿っていないので、現状のページ名から「エックス・メン チルドレン オブ ジ アトム」に改名した方が良くありませんか。--210.252.252.248 2006年9月23日 (土) 05:20 (UTC)返信

調べてみたところ、カプコン公式サイトではこのゲームの名称として「X-MEN -CHILDREN OF THE ATOM-」というタイトル表記を使っているようです。[1] 仮に「正式名称に従う」としても現状の記事名だとどっちみちダメなような…。--wyveelix 2006年9月23日 (土) 07:43 (UTC)返信
いえたしかウィキペディア内の記事名の付け方というのは公式サイトでどう表記しているかとか、そういう事はまったく根拠にしないものだったと思いますので…。なお「エックス・メン チルドレン オブ ジ アトム」という表記はサターン移植版のケースに記載されているものですので、言わば片仮名の場合の公式な表記と言えるものです。--210.252.252.248 2006年9月23日 (土) 12:24 (UTC)返信
サターン版パッケージの背中側はカナ表記ですが、反対側はラテン文字表記ですね。Wikipedia:記事名の付け方#正式な名称を使うことに準拠するならば公式サイトで使っている表記を正式名称と考えることにも一定の説得力があると思います(何より検証が容易です)。個人的にはカナ表記寄りですが、これを直すとMSHなどほかの記事の表記も問題になるので、そっとしておきたいというぐうたらな考えもあります。
ただwyveelixさんの指摘通り、ラテン文字で表記するにしても公式表記とは違っているんですよね。どうせ直すならカナにするのも一考の余地があると思います。ウィキプロジェクトに投げてみましょうか。--cpro 2006年9月25日 (月) 06:49 (UTC)返信
ついでに愚痴。ラテン文字の記事名だとなぜか全部大文字になるのが気持ち悪くてたまらない。この記事も The が大文字始まりなのが気持ち悪い。--cpro 2006年9月25日 (月) 06:49 (UTC)返信
指針はどっちかを重視してどっちかを無視して良いと言うもんじゃない筈でしょう。Wikipedia:記事名の付け方#正式な名称を使うことWikipedia:記事名の付け方#日本語を使うことを両立させる事、「正式な名称」を「カタカナ表記」するのが理想です(日本語版ウィキでは「Marvel Comics」が「マーベル・コミック」であり「Spider-Man」が「スパイダーマン」であるように)。その両方をみたそうとすればこの作品の場合はメーカーが公式に使用した表記である「エックス・メン チルドレン オブ ジ アトム」が一番無難であると思うのです。これが最良でないとしても、少なくとも英語表記は絶対によろしくありません。他のシリーズ作品も出来ればこの際まとめて変更したいところです。--220.212.74.18 2006年10月1日 (日) 20:18 (UTC)誤字修正220.212.172.168 2006年10月7日 (土) 17:08 (UTC)返信
そもそも、「正式な名称を記事名にするのが理想だから英語表記で」と言うならWikipedia:記事名の付け方#日本語を使うことという指針が全く無意味になっちゃうではありませんか。(以上の意見は210.252.252.248と同一人物です)--220.212.74.18 2006年10月1日 (日) 20:18 (UTC)返信
すみません。読み返すと文章が力み過ぎでしたかね…あうー。--220.212.74.18 2006年10月2日 (月) 12:41 (UTC)返信
そもそもその2つが矛盾しているのではないですかね。<記事名の付け方
正式な名称が英字表記だというのにそれを無理矢理カタカナで書く方が私には理解できないです。私はロゴの表記をそのままの方がいいと思ってます。記事名の制約上問題のある_summerならともかく。
ちなみにX-MEN VS. STREET FIGHTERの場合、手元のサターン版をチェックしたところカナ混在表記は「エックスメン VS. ストリートファイター」でした。--PiaCarrot 2006年10月7日 (土) 12:22 (UTC)返信

(インデントを戻します)別に矛盾はしていないでしょう、原音に基づいてカタカナにしたら正式名称ではないと考えるから無理があるんです、現にコンピュータグラフィックスなんか名称は英語そのものですがカタカナ表記しろと書いてありますし。しかも幸い今回は公式にパッケージに記載されているものなので無理矢理な表記でもありません。ちなみにパッケージの記載は英語表記面と日本語表記面があり、それぞれ

  • X-MEN CHILDREN OF THE ATOM
    • エックス・メン チルドレン オブ ジ アトム(中黒あり)
  • MARVEL SUPER HEROES
    • マーヴル・スーパーヒーローズ
  • X-MEN VS. STREET FIGHTER
    • エックスメン VS. ストリートファイター(中黒なし)
  • MARVEL SUPER HEROES VS. STREET FIGHTER
    • マーヴル・スーパーヒーローズ VS. ストリートファイター
  • MARVEL VS. CAPCOM CLASH OF SUPER HEROES
    • マーヴル VS. カプコン クラッシュ オブ スーパーヒーローズ
  • MARVEL VS. CAPCOM 2 New Age of Heroes
    • マーヴル VS. カプコン2 ニュー エイジ オブ ヒーローズ(縦書きのパッケージだと詰まっているが、説明書など横書きの場合は「2」の前にスペースが入るらしい)

となっています。あと、投函してしまって手元に無い物もあるんですが、どうやらアンケート葉書では一環して商品名にはカナ表記が使用されているようです。--220.212.172.168 2006年10月7日 (土) 17:08 (UTC)少々訂正及び追記。--220.212.74.123 2006年10月11日 (水) 21:47 (UTC)返信

Wikipedia‐ノート:記事名の付け方/正式名称が英字の場合#正式名称が英字の場合に一般的な話として議題を挙げました。よろしければご参加下さい。--cpro 2006年10月12日 (木) 08:19 (UTC)返信

改名提案 編集

そもそも私はこのゲームを記事にするなら名前は「外来語表記は出来る限りカタカナで」という考え方に従い「エックス・メン チルドレン オブ ジ アトム」であるべきではと思っていますが、カナ表記化を抜きにしても現状の「X-MEN Children of The Atom」という記事名はいささかおかしいですので、移動を提案します。
単純にゲーム画面のロゴ通りにするなら全て大文字で「X-MEN CHILDREN OF THE ATOM」ですし、英語としての表記の常識にならって大文字小文字を使い分けるなら「X-men Children of the Atom」でしょう(厳密には英語圏では「:」で主題と副題の間が区切られるのが常ですが、それは今置いておきます)。「X-men」を「X-MEN」とするのはまだしも、「Children of The Atom」と、この位置にあるtheの頭を大文字にするのは、普通の英語ではあり得ないようです。--いどあか 2007年10月15日 (月) 07:58 (UTC)返信

カテゴリ「Category:マーベル・コミックのクロスオーバー作品」について 編集

「Category:マーベル・コミックのクロスオーバー作品」を削除しました。豪鬼は隠しキャラであるし、客演に留まるため、カテゴリの条件に合わないからです。--210.199.109.72 2009年11月3日 (火) 05:20 (UTC)返信

ページ「エックス・メン チルドレン オブ ジ アトム」に戻る。