メインメニューを開く

ハージャ・シャムスッディーン・ムハンマド・イブン・バハーウッディーン・ハーフィズィ・シーラーズィーペルシア語: خواجه شمس‌الدین محمد بن بهاءالدّین حافظ شیرازی‎、Khwāja Shams al-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ-i Shīrāzī、1325/1326年 - 1389/1390年)、通称ハーフェズ(またはハーフィズ)は、イラン詩人

ハーフェズ
Mohammad Shams al-Din Hafez.jpg
18世紀ペルシアの細密画に見えるハーフェズの肖像
誕生 ムハンマド・イブン・バハーウッディーン
1325/26年
イランシーラーズ
死没 1389/90年
墓地 イラン、シーラーズ
職業 詩人
活動期間 ムザッファル朝
Portal.svg ウィキポータル 文学
テンプレートを表示

「ハーフィズ」(Hafiz/Ḥāfiẓ)は古典的な読み方、「ハーフェズ」(Hafez)は現代ペルシア語的な読み方であり、世界的にはどちらも広く用いられている。日本では、黒柳恒男訳『ハーフェズ詩集』(東洋文庫)以降、「ハーフェズ」で定着した感がある。

目次

名前編集

本名(イスム)はムハンマドで、ラカブの「シャムスッディーン」(信仰の太陽)と合わせたムハンマド・シャムスッディーンの名でも知られる。「ハーフェズ」は称号(後述)に由来するペンネームであり、出身(ニスバ)と合わせて「ハーフェズ・シーラーズィー」、尊称の「ハージャ」(先生、学者)を冠して「ハージャ・ハーフェズ」とも呼ばれる。

経歴編集

詩人ハーフィズの生涯については、信頼できる資料がはなはだ少なく、知られていることの多くは伝説的な言い伝えである。

イラン南西部ファールス地方の主都シーラーズで生まれ育ち、生涯この地を離れることはなかった。生年については諸説あり、西暦1325/26年頃のほか、1321年頃、ヒジュラ暦727年(西暦1327年頃)、同725年などとされるが、近年では1315年または1317年に生まれたとする説が有力である。父親のバハーウッディーンは石炭の商いをやっていたが、ハーフィズがまだ小さいころに亡くなってしまい、幼いハーフィズと母には多額の借金が残された。母は女手一つで彼を育てた。父はコーランの朗誦に巧みだったので、これに心を動かされた息子は8年かけてコーランをすっかり暗記してしまった。このため、彼は「ハーフィズ」という称号でもって後に世に知られることとなる。ハーフィズはまた、早熟であり、ルーミーサアディーニザーミーの作品に早い頃から親しんでいた。青年期にはファールスを支配したインジュー朝のアブー・イスハークに、壮年期にはムザッファル朝シャー・シュジャーに宮廷詩人・側近として仕えた。

ハーフェズの存在は、その抒情詩とともに、ペルシア語圏では知らない人はいない「聖なる存在」として人々の生活に深く根付いている。ガザル詩人の最高峰であり、サアディーウマル・ハイヤーム、ハージュー・ケルマーニーと並ぶ四大詩人の一人に数えられる。

現在、故郷シーラーズには「ハーフェズ廟」が建っており、詩が刻まれた石板が設けられている。当地の観光スポットとして多くの人々が訪れる。

西暦10月12日(イラン暦メフル月20日)は「ハーフェズ記念日」とされている。

作品編集

詩の主題は「愛」で、俗世の愛とも神への愛とも解釈可能な抒情詩を500近くも残している。

後に編纂された『ハーフェズ詩集』は、東西の文化に影響を与え、ゲーテは晩年、ハーフェズの詩に感銘を受け、『西東詩集』が綴られた。ハーフェズの詩についてゲーテは「ハーフェズの詩を理解するには 魂まで一汗かく必要がある」と語ったという。

恋と酒と自然の美などを主題とした作品が多く、民衆に広く愛され、現代でも「コーランなくとも各家庭にはハーフェズ詩集あり」とまで言われている。また、詩集を用いた「ハーフェズ占い」なるものも存在し、街中でおみくじのように売られていたり、各家庭ではシャベ・ヤルダー(冬至の夜)にこの占いをする。

「ハーフェズ」の称号編集

 
シーラーズにあるハーフェズ廟ペルシア語版

クルアーン(コーラン)を全て暗唱する者の称号をハーフィズという。ムハンマド・シャムスッディーンも暗誦者であってハーフィズの号を冠しており、それが『ハーフェズ』というペンネームの由来になっている。

生涯編集

詩人の名前について、ムスリム名は「シャムソッディーン・モハンマド(Šams-al-Din Moḥammad)」、雅号[注釈 1]は「ハーフェズ(Ḥāfeẓ)」という[1][2]。この点に関して異説はない[2]。「ハーフェズ」には「イスラーム教の聖典クルアーンの全114章をすべて暗誦できる者」の意味があり[1]、それと同時に「美声でクルアーンを朗誦する者」の意味もある[3]。詩人は事実としてクルアーン暗記者であったのかもしれないし、あるいは、作品の中にクルアーンの章句を想起させるフレーズが横溢しているがためにこの名前で呼ばれたのかもしれない[2]。いずれにせよこの雅号は、詩人の敬虔さと[3]、非凡な記憶力を有していたことを印象付ける[4]

ハーフェズの100年ほど前に生きた同郷の詩人サアディーが「シェイフ」の敬称で呼ばれるのに対し、ハーフェズは「ハージャ」の敬称で呼ばれる[5]。ハーフェズは同時代人にも「ハージャ」と呼ばれており、また、この単語を用いて自分自身に言及する箇所がある作品もある[2]。後世の人には、尊敬を込めて「不可思議の舌」(lesān-al-ḡayb)、「神秘の翻訳者」(tarjomān al-asrār)とも呼ばれた[5]

ハーフェズの生涯に関しては、文献学的に確証があるといえる情報がほとんどない[2]。後世の文人が編んだ詩歌アンソロジーに収録されているタズキラ英語版(引用詩に付される詩人の略伝)には、ハーフェズについていろいろなことが書かれることがあるのであるが、それらはすべて虚構と言っていい(欧米におけるペルシア文学研究の礎を築いたE・G・ブラウンの言)[2]

詩人の近親者については、父親の名前をバハーオッディーン・エスファハーニー(Bahāʾ-al-Din from Isfahan)と伝える写本と、キャマーロッディーン・トゥーイーセルカーニー(Kamāl-al-Din came from Tuyserkān)と伝える写本があるが、どちらも信頼性が低い[2]。また、息子がいたが先立たれたことが作品から読み取れる[2]

詩人の生年については諸説あり、伝統的には1926年とされるが[5]、ハーフェズ研究で名高い[1]ガーセム・ガニーペルシア語版は1317年説、代表的なペルシア語ペルシア文化研究者モハンマド・モイーン英語版は1315年説を採る[2]。岡田(1997)は1317, 1320, 1326年説を列挙[1]、佐々木(2005)は1326年説を紹介している[3]。没年は1390年ごろとされる[1][2][3]

ハーフェズは、シーラーズに生まれ、同地で亡くなった[2]。サアディーが青年期にシーラーズを出て諸国を遊学したのと対照的にハーフェズは、シーラーズの町を愛し、生涯ほとんどこの町を離れることがなかった[5]

抒情詩人ハーフェズが生きた時代のイランは、イラン各地に凄絶な破壊をもたらしたモンゴルの襲撃後100年近くが経過し、イルハン朝のモンゴル系の支配者もフレグ以来9代を数え、完全にペルシア化、イスラーム化していた[3]。ハーフェズはイルハン朝最後の君主アブー・サイード・バハードゥルの治世(1316年-1335年)に生まれた[3]。アブー・サイードの死後は各地に地方政権が分立する時代になるが、ハーフェズの生まれ育ったシーラーズは、支配者が何度も入れ替わった[3]

写本研究編集

 
1899-1900年にテヘランでミールザー・アリーネギー・シーラーズィーにより制作されたハーフェズのディーワーン(詩集)の装飾本。大きさ26.8×18cm。イラン国立マレク図書博物館ペルシア語版蔵。

20世紀に入ると、ハーフェズ詩のテキスト校訂がハーフェズ研究の中心になった[6]。他の詩人については、この時点ですでに本格的な文学研究や討論に耐えうる校訂本が作られていたが、ハーフェズの場合はこうした取り組みの開始時期が、比較的遅くなった[6]。理由は、ハーフェズ詩の中心がマスナヴィーカスィーダといった長詩系の形式でなく短詩系の形式であったこと、詩人の活躍時期からさほど離れていない時代に多数の写本が作られており写本の系統付けが難しいことなどがあるが、最大の理由は、ハーフェズがペルシア文化を象徴する存在であるため手が出しにくいという点にあったとされる[6]

ハーフェズの「ディーワーン」(詩集)には知られているだけで1000種の異本があり、底本作りは困難を極める[6]。そもそも各異本の「オリジナル」が歴史的に存在したのかどうかも不明である[6]。ハーフェズ自身がヒジュラ暦770年(西暦1368年)にディーワーンを制作したと言われているが、客観的な証拠は何一つない[6]。他方で、古いハーフェズのディーワーンの写本には「ゴルアンダーム序文」と呼ばれるものが付されているものが多数ある[6]。これには、モハンマド・ゴルアンダーム(Moḥammad Golandām)という人物がハーフェズの没後、産み出されてそれっきりになっているハーフェズの作品をまとめたというようなことが書いてある[6]。この序文や初期情報源(後述)の研究に基づくと、ハーフェズのディーワーンのオリジナルは、それが口承で伝わったものであるにせよ、書承で伝わったものであるにせよ、複数存在した(これらディーワーン群を以下、便宜的に「オリジナル」と呼ぶ)ということが言える[6]

ハーフェズのディーワーンは時代が下り、改訂を重ねれば重ねるほど収録作品の数が増える[6]。これは詠み人知らずの作品がハーフェズの作ということになったり、単純にミスで他の詩人の作品が紛れ込んだりしたためである[6]。上記「オリジナル」はガザル形式のものに限っても500作品ほどあったと推定される[6]。しかしそれでも同時代のガザル詩人に比べると、ハーフェズは非常な多作家である[6]。仮に詩人の生涯を詩作を始めてから40年とすると、平均して1箇月に1つ、ガザルを作っていたことになる[6]

ディーワーン以外にも、ハーフェズ作品のテキスト校訂の根拠に使える情報源はある[6]。むしろハーフェズの場合は例外的にこちらの方が主であり、詩人の存命中からその作品は同時代のアンソロジーの中に収録されている[6]。これら初期情報源(early sources)の一つが、デリーのスルターンフィールーズシャー・ブン・モハンマドブン・トグログ(在位1351年-1388年)のために編まれた弁論術の本である(具体的な書名は Majmuʿa-ye laṭāyef o safina-ye ẓarāyef[6]。本編の1章がペルシアの詩人の作品紹介になっており、ハーフェズのガザル詩も127作品が引用されている[6]

日本語文献編集

注釈編集

  1. ^ ペルシア語詩の世界では、雅号に当たる言葉として「タハッロス英語版」という用語がある。

出典編集

  1. ^ a b c d e 岡田, 恵美子 (1997). “ハーフェズ, シャムソッディーン・モハンマド”. 世界文学大事典. 3. 集英社. ISBN 4-08-143003-9. 
  2. ^ a b c d e f g h i j k Khorramshahi, Bahaʾ-al-Din; EIr editors (March 1, 2012). “HAFEZ ii. HAFEZ’S LIFE AND TIMES”. Encyclopaedia Iranica. XI, Fasc. 5. pp. 465-469. http://www.iranicaonline.org/articles/hafez-ii 2019年6月4日閲覧。. 
  3. ^ a b c d e f g 佐々木, あや乃 (2005-3-9). “ハーフェズとイスラーム : 狂信的イスラームへの批判 (<特集>文化表象としての<イスラーム>)” (Japanese). 総合文化研究 (Trans-Cultural Studies) (東京外国語大学総合文化研究所) (8): 104 -121. http://hdl.handle.net/10108/22226. 
  4. ^ 黒柳, 恒男「近世ペルシア文学史」『筑摩世界文学大系第9巻(インド・アラビア・ペルシア集)』筑摩書房、1974年、433-458頁。
  5. ^ a b c d 蒲生, 礼一「抒情詩」『筑摩世界文学大系第9巻(インド・アラビア・ペルシア集)』筑摩書房、1974年、367-368頁。
  6. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r Meisami, Julie Scott (March 1, 2012). “HAFEZ v. MANUSCRIPTS OF HAFEZ”. Encyclopaedia Iranica. XI. pp. 476-479. http://www.iranicaonline.org/articles/hafez-v 2019年6月4日閲覧。. 

関連作品編集

参照項目編集

外部リンク編集