芹澤 恵(せりざわ めぐみ)は[1]日本英米文学翻訳家[2]日本推理作家協会会員[3]。翻訳学校フェロー・アカデミー講師[4]

東京都出身[3]成蹊大学文学部を卒業する[5]。中学・高校の教員を経て[3]、フェロー・アカデミーで田口俊樹に翻訳を学び[6]1990年より翻訳業に[3]

1992年、キース・ピータースン『暗闇の終わり』『幻の終わり』の翻訳でBABEL国際翻訳大賞新人賞受賞。

主に英米文学のエンターテインメント小説を手がけている[5]R・D・ウィングフィールドの『フロスト警部』シリーズなどの翻訳で知られている。趣味は読書映画[6]。子どもの頃に『若草物語』や『赤毛のアン』を読み、ぼんやりと翻訳の仕事に憧れを抱く[6]。中学生のときには、洋画に夢中になる[6]。いったんは教職に就くが、翻訳に興味があったことを思い出し、フェロー・アカデミーの門を叩く[6]

翻訳 編集

「フロスト警部」シリーズ 編集

  • 『クリスマスのフロスト』(R・D・ウィングフィールド 、東京創元社、創元推理文庫) 1994
  • 『フロスト日和』(R・D・ウィングフィールド、東京創元社、創元推理文庫) 1997
  • 『夜のフロスト』(R・D・ウィングフィールド、東京創元社、創元推理文庫) 2001
  • 『夜明けのフロスト』(R・D・ウィングフィールド他、木村仁良編、他共訳、光文社、光文社文庫、『ジャーロ』傑作短編アンソロジー3) 2005
  • 『フロスト気質』上・下(R・D・ウィングフィールド、東京創元社、創元推理文庫) 2008
  • 『冬のフロスト』上・下(R・D・ウィングフィールド、東京創元社、創元推理文庫) 2013

「記者ジョン・ウェルズ」シリーズ 編集

  • 『暗闇の終わり』(キース・ピータースン、東京創元社、創元推理文庫) 1990
  • 『幻の終わり』(キース・ピータースン、東京創元社、創元推理文庫) 1991
  • 『夏の稲妻』(キース・ピータースン、東京創元社、創元推理文庫) 1991
  • 『裁きの街』(キース・ピータースン、東京創元社、創元推理文庫) 1993

脚注 編集

出典 編集

  1. ^ 芹沢 恵 - Webcat Plus
  2. ^ 傍迷惑な人々 - 光文社古典新訳文庫
  3. ^ a b c d 会員名簿 芹澤恵|日本推理作家協会
  4. ^ 通学講座 出版翻訳コース「芹澤ゼミ」 | 翻訳の専門校フェロー・アカデミー
  5. ^ a b 出版翻訳データベース:芹澤恵さん
  6. ^ a b c d e アンコール 芹澤恵氏インタビュー『翻訳人生を支えてくれる2つの言葉<前編>』 | フェロー・アカデミー