Wikipedia:井戸端/subj/「朝鮮語」と「韓国語」について

「朝鮮語」と「韓国語」について 編集

現在使用中のIPのノートページで「朝鮮語→韓国語の修正について」(見出し)、「百科事典上では朝鮮語が言語の正式名称です。今後標題の編集はなさらないようお願い致します。」[1]とお願いされました。私はWikipediaの韓国大衆文化関係の記事で「朝鮮語」ではなくもっぱら「韓国語」と表現していますが(例:[2])「朝鮮語」とすべきでしょうか?「Wikipedia:井戸端/過去ログ/2006年5月#コリア?朝鮮?」や、内山政春氏の「言語名称「朝鮮語」および「韓国語」の言語学的考察」を読みますと、「朝鮮語」がよいとも思えますが、両者とも10年以上前のもので、その後世の中の大勢は「韓国語」が圧倒的に優勢となっています。Wikipedia「メインページ」の最下段のリンクも現在は「韓国語」となっています[3][4]。Wikipedia日本語版の統一見解(ガイドライン?)があれば迷わず編集できて助かります。皆様のご意見をうかがいたいと思います。よろしくお願い致します。--藤沢名無(仮名)--180.46.122.1 2017年9月21日 (木) 19:21 (UTC)[返信]

  コメント 朝鮮語の呼称問題と、標準空間でも記事になるぐらいの問題ではありますが、言語学的な議論は別として、韓国に関連する事物では「韓国語」でいいのではないかと思います(トップページでは「韓国語」なのですが、ウィキペディアの記事名は朝鮮語版ウィキペディアになっています)。--Jkr2255 2017年9月21日 (木) 22:30 (UTC)[返信]
  コメント ちなみに朝鮮語の呼称問題という記事もありまして、国際的にも「朝鮮語」「韓国語」「韓国・朝鮮語」「ハングル」「コリア語」などの呼称があるようです(蛇足)。--Nami-ja(凪海) 会話 / 履歴 2017年9月22日 (金) 03:14 (UTC)[返信]
  コメント
  • 『朝鮮語』で検索しても、『韓国語』のページばかり出てくる。
  • 以下の翻訳サイトでも、『韓国語』表記である。(『翻訳サイト』でググって出てきた1ページ目の翻訳サイト+終了したYahoo!翻訳の跡地で紹介されていたBing 翻訳)
  1. グーグル翻訳
  2. Weblio日韓韓日辞典
  3. エキサイト翻訳
  4. Infoseekマルチ翻訳
  5. 韓国語翻訳
  6. 翻訳 | So-net
  7. Bing 翻訳
  • 次のように、『韓国語』が優勢である。(概算だが、7倍弱)※日本時間で、2017年09月22日15時40分ごろ時点。時間経過で変わる可能性が有ります。
  1. 『韓国語 -朝鮮語』(韓国語は含むが、朝鮮語は含まない)が、約 15,000,000 件
  2. 『朝鮮語 -韓国語』(朝鮮語は含むが、韓国語は含まない)が、約 2,240,000 件
以上の事から考えると、学術的には兎も角として、普通に使う分には、『韓国語』が適切なのではないかと思います。
しかしながら、『朝鮮半島』で有って、『韓国半島』ではないという事を考えると、公式には『朝鮮(半島)語』というのが、正しいというのも事実でしょう。
『韓国の事柄(韓国ドラマなど)』に触れる際には『韓国語』、半島全域などに触れる際には『朝鮮語』、というのが無難だと思います。
『どちらかに統一』するならば『朝鮮語』として、根拠は『朝鮮半島の言語』と考えると、納得しやすいのではないかと思います。

--ただのしかばね会話2017年9月22日 (金) 06:42 (UTC)[返信]

  コメント 依頼者からの連絡で参りました。なぜ依頼者に「朝鮮語を用いるべきである」のか改めて説明致します。
まず第一の理由は、既に依頼者が挙げておりますが、ウィキペディアを含む百科事典上での言語の名称が朝鮮語でありそちらに合わせるべきであるという事です。そしてそれに加えて第二の理由として「韓国のテレビドラマ作品は韓国国内で制作・放送されている作品でありながら、内容および使用言語が韓国一国に留まるものではない」ため朝鮮語を用いる方が適切であるという事を挙げます。
まず、作品中で用いられている言語が完全に「韓国語」ではない作品があります。韓国・北朝鮮合作の『死六臣』では、韓国のテレビ局が制作するテレビドラマであるにも関わらず出演者は全員北朝鮮出身の俳優であり、当然ながら彼らの台詞は北朝鮮の朝鮮語です。
また、「韓国人」ではない朝鮮民族が作品中に登場する場合もあります。その中でも朝鮮族や脱北者、在日韓国/朝鮮人は登場頻度が比較的高い上、それぞれ独自の朝鮮語を話す存在です(朝鮮族は中国朝鮮語、在日韓国/朝鮮人は在日朝鮮語を話します)。その場合、韓国のテレビドラマ作品とはいえ、「韓国語」ではない朝鮮語の台詞が登場する可能性は十分ありえます(特に脱北者については、既に多くの人が時事教養番組やバラエティ番組に出演しており、将来俳優としてテレビドラマ・ウェブドラマに進出する可能性は高いです)。
私自身は「朝鮮語→朝鮮半島の、朝鮮民族の言語」と考えておりますし、百科事典上においてもその考えが優勢であるからこそ、記事名も「朝鮮語」となっていると考えております。日本が北朝鮮と国交がなく、結果として朝鮮語圏内の国の中では韓国とのつながりが圧倒的に深いからこそ巷では「韓国語」という表記が優勢となっておりますが、その風潮や「韓国の事物→ならば『韓国語』だ」という安直な考え方(失礼)に流されるように安易に朝鮮語表記を韓国語表記にしよう、そしてそれを容認しようとする姿勢は如何なものだろうかと思います(個人的見解ですが、この姿勢は韓国POVとして批判されるべきものであるとすら思っています)。
最後に。180.46.122.1さんにおかれましてはこの場をお借りして2点、申し上げます。まず偽署名を用いることをおやめ下さい(IPユーザーであるならばIPだけで十分署名になります)。そしてPJ:DRAMAのスタイルに合わせる「だけ」の、記事自体の発展に全く寄与することのない編集を自重して下さい。--Ohtani tanya会話2017年9月22日 (金) 10:21 (UTC)[返信]