「ママさん」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
en:Mama-san (19:54, 22 September 2021‎ UTC oldid=1045856198) を翻訳
タグ: 曖昧さ回避ページへのリンク
(相違点なし)

2021年9月22日 (水) 20:47時点における版

ママさんは母親を意味する「ママ」に、敬称親称を表す「さん」を添えた言葉で、

  1. 母親層に対する親称(例.ママさんバレー
  2. 飲食店の女主人

を意味する。本項においては、後者について記述する。

日本

日本において、主に接客を伴う飲食店において、経営を切り盛りする女性の呼称として用いられる。

第二次世界大戦後に進駐軍アメリカ兵によって造られたものとされ、日本人が用いる場合、呼びかけには却って他人行儀になるので、多くは「ママ」となる。また、いわゆる水商売以外の女主人に用いるのは失礼とされ、替えて「女将おかみ」「女将おかみさん」を用いる。

ママ・ママさんを補助する女性を、チーママという。

日本国外

東南アジアから東アジアにかけて、ママサン(Mama-san, Mamasan, タイ語;มาม่าซัง)は、バーナイトクラブ売春宿の女主人を言う[1]。上記日本の用法が、東南アジア諸国における米兵の進駐により拡大したものであろう。同じ立場の男性をパパサン(Papa-san)とも言う。

タイ[2]フィリピン[3]において、ママサンは、バーや売春宿でホステスを管理する女性を表すのに一般的に使用される。

日本における遣り手婆、欧米社会におけるマダム同様のものであるが、この地域の売春の慣行であるバー・ファイン制英語版の下にあっては、西側諸国の街娼または売春宿の売春の慣習とはかなり異なる。

米国においても、Mamasan(MMSと略される)は、アジア系マッサージパーラーのスタッフを管理する女性を指すのに用いる。

参照

  1. ^ "Mama-san". Oxford Dictionaries. オックスフォード大学出版局. 2021年9月23日閲覧
  2. ^ Massage parlour busted in Pattaya providing sexual services and underage staff”. The Thaiger (2019-09-33). 2021年9月23日閲覧。
  3. ^ Filipino group helps women find life outside of trafficking”. CNN (2010年2月22日). 2021年9月23日閲覧。

外部リンク